| Що розкажуть ті хмари ранкові,
| Что расскажут те облака утром,
|
| Оглядаючи твій небокрай?
| Осматривая твою горизонту?
|
| Вони ніби в небеснім полоні,
| Они словно в небесном плену,
|
| Але бачать де ти, а де я.
| Но видят где ты, а где я.
|
| І знову, я шукатиму тихо дорогу,
| И снова, я буду искать тихо дорогу,
|
| загублену в мить.
| потерянное мгновение.
|
| Приспів
| Припев
|
| Я благатиму хмари ранкові.
| Я буду молить облака утренние.
|
| Розвернути хвилі морів.
| Развернуть волны морей.
|
| Я благатиму хмари ранкові.
| Я буду молить облака утренние.
|
| Поверніть з плину далеких віків.
| Поверните с течение далеких возрастов.
|
| Її, щоб поринути знову у море, у море із снів.
| Ее, чтобы проникнуть снова в море, в море из снов.
|
| Я блукаю далеко за краєм,
| Я блуждаю далеко за краем,
|
| За потоком холодних світил.
| По потоку холодных светил.
|
| В них так тихо серце питає -
| У них так тихо сердце спрашивает -
|
| «де вона?"і так тихо болить.
| «где она?» и так тихо болит.
|
| Бо знову, відчуває все буде як вчора,
| Ибо опять, чувствует все будет как вчера,
|
| Загублена мить. | Утерянное мгновение. |