 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни God Rest Ye Merry, Gentlemen (Arr. for Choir) , исполнителя - Vienna Boys' Choir.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни God Rest Ye Merry, Gentlemen (Arr. for Choir) , исполнителя - Vienna Boys' Choir. Дата выпуска: 04.04.2019
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни God Rest Ye Merry, Gentlemen (Arr. for Choir) , исполнителя - Vienna Boys' Choir.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни God Rest Ye Merry, Gentlemen (Arr. for Choir) , исполнителя - Vienna Boys' Choir. | God Rest Ye Merry, Gentlemen (Arr. for Choir)(оригинал) | 
| God rest ye merry, gentlemen | 
| Let nothing you dismay | 
| Remember, Christ, our Savior | 
| Was born on Christmas Day | 
| To save us all from Satan’s power | 
| When we were gone astray | 
| O tidings of comfort and joy | 
| Comfort and joy | 
| O tidings of comfort and joy! | 
| In Bethlehem, in Israel | 
| The blessed Babe was born | 
| And laid within a manger | 
| Upon this blessed morn | 
| The which His Mother Mary | 
| Did nothing take in scorn | 
| O tidings of comfort and joy | 
| Comfort and joy | 
| O tidings of comfort and joy! | 
| From God our Heavenly Father | 
| A blessed angel came; | 
| And unto certain shepherds | 
| Brought tidings of the same: | 
| How that in Bethlehem was born | 
| The Son of God by Name | 
| O tidings of comfort and joy | 
| Comfort and joy | 
| O tidings of comfort and joy! | 
| «Fear not, then,» said the Angel | 
| «Let nothing you affright | 
| This day is born a Savior | 
| Of a pure Virgin bright | 
| To free all those who trust in Him | 
| From Satan’s power and might.» | 
| O tidings of comfort and joy | 
| Comfort and joy | 
| O tidings of comfort and joy! | 
| The shepherds at those tidings | 
| Rejoiced much in mind | 
| And left their flocks a-feeding | 
| In tempest, storm and wind: | 
| And went to Bethlehem straightway | 
| The Son of God to find | 
| O tidings of comfort and joy | 
| Comfort and joy | 
| O tidings of comfort and joy! | 
| And when they came to Bethlehem | 
| Where our dear Savior lay | 
| They found Him in a manger | 
| Where oxen feed on hay; | 
| His Mother Mary kneeling down | 
| Unto the Lord did pray | 
| O tidings of comfort and joy | 
| Comfort and joy | 
| O tidings of comfort and joy! | 
| Now to the Lord sing praises | 
| All you within this place | 
| And with true love and brotherhood | 
| Each other now embrace | 
| This holy tide of Christmas | 
| Doth bring redeeming grace | 
| O tidings of comfort and joy | 
| Comfort and joy | 
| O tidings of comfort and joy! | 
| (перевод) | 
| Упокой господь, господа | 
| Пусть ничего вас не смущает | 
| Помни, Христос, Спаситель наш | 
| Родился в Рождество | 
| Чтобы спасти нас всех от власти сатаны | 
| Когда мы сбились с пути | 
| Весть об утешении и радости | 
| Комфорт и радость | 
| О вести утешения и радости! | 
| В Вифлееме, в Израиле | 
| Благословенный младенец родился | 
| И лежал в яслях | 
| В это благословенное утро | 
| Которая Его Мать Мария | 
| Ничего не презирал | 
| Весть об утешении и радости | 
| Комфорт и радость | 
| О вести утешения и радости! | 
| От Бога Отца нашего Небесного | 
| Пришел благословенный ангел; | 
| И некоторым пастухам | 
| Принесли весть о том же: | 
| Как это в Вифлееме родился | 
| Сын Божий по имени | 
| Весть об утешении и радости | 
| Комфорт и радость | 
| О вести утешения и радости! | 
| «Тогда не бойся, — сказал Ангел. | 
| «Пусть ничего тебя не пугает | 
| В этот день родился Спаситель | 
| Чистой Девы яркой | 
| Чтобы освободить всех тех, кто доверяет Ему | 
| От силы и могущества сатаны». | 
| Весть об утешении и радости | 
| Комфорт и радость | 
| О вести утешения и радости! | 
| Пастухи при этих новостях | 
| Радовался много в виду | 
| И оставили свои стада на корме | 
| В бурю, бурю и ветер: | 
| И сразу пошел в Вифлеем | 
| Сына Божьего найти | 
| Весть об утешении и радости | 
| Комфорт и радость | 
| О вести утешения и радости! | 
| И когда они пришли в Вифлеем | 
| Где наш дорогой Спаситель лежал | 
| Они нашли Его в яслях | 
| Где волы питаются сеном; | 
| Его Мать Мария на коленях | 
| Господу молился | 
| Весть об утешении и радости | 
| Комфорт и радость | 
| О вести утешения и радости! | 
| Теперь Господу пойте хвалу | 
| Все вы в этом месте | 
| И с настоящей любовью и братством | 
| Теперь друг друга обнимают | 
| Этот святой прилив Рождества | 
| Приносит искупительную благодать | 
| Весть об утешении и радости | 
| Комфорт и радость | 
| О вести утешения и радости! | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Adeste fideles (Arr. for Choir) | 2019 | 
| Joy to the World ft. VB Studio Ensemble, Peter Marschik | 2017 | 
| The Little Drummer Boy (Arr. for Choir & Chamber Ensemble) | 2019 | 
| Adeste Fideles | 2012 | 
| Joy to the World (Arr. for Choir & Ensemble) ft. Георг Фридрих Гендель | 2019 |