| A fellow needs a girl, to sit by his side
| Парню нужна девушка, чтобы сидеть рядом с ним
|
| At the end of a weary day
| В конце утомительного дня
|
| To sit by his side and listen to him talk
| Сидеть рядом с ним и слушать, как он говорит
|
| And agree with the things he’ll say!
| И соглашайся со всем, что он скажет!
|
| A fellow needs a girl, to hold in his arms
| Парню нужна девушка, чтобы держать на руках
|
| When the rest of the world goes wrong
| Когда остальной мир идет не так
|
| To hold in his arms and know that she believes
| Держать его на руках и знать, что она верит
|
| That her fellow is wise and strong!
| Что ее товарищ мудр и силен!
|
| When things go right and his job’s well done
| Когда все идет хорошо и его работа хорошо сделана
|
| He wants to share the prize he’s won
| Он хочет поделиться выигранным призом
|
| If no one shares and no one cares
| Если никто не делится и никому нет дела
|
| Where’s the fun of a job well done, or a prize you’ve won?
| Где удовольствие от хорошо выполненной работы или полученного приза?
|
| A fellow needs a home, his own kind of home
| Другу нужен дом, свой собственный дом
|
| But to make this dream come
| Но чтобы воплотить эту мечту
|
| A fellow needs a girl, his own kind of girl
| Парню нужна девушка, его собственная девушка
|
| My kind of girl is you!
| Ты моя девушка!
|
| A fellow needs a girl, his own kind of girl
| Парню нужна девушка, его собственная девушка
|
| My kind of girl is you! | Ты моя девушка! |