Перевод текста песни Вера+Миша - Верка Сердючка

Вера+Миша - Верка Сердючка
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Вера+Миша , исполнителя -Верка Сердючка
в жанреЭстрада
Дата выпуска:07.07.2014
Язык песни:Украинский
Вера+Миша (оригинал)Вера+Миша (перевод)
Зачем мы повстречались Зачем мы встретились
С тобою на вокзале? С тобой на вокзале?
Зачем ко мне тогда ты Подошёл? Зачем ком мне тогда ты подошел?
Мои глаза так ясно Мои глаза так ясно
«Усе тобі сказали, Міша». "Все тебе сказали, Миша".
И нам с тобой, Мишаня, И нам с тобой, Мышонок,
Стало хорошо. Стало хорошо.
Я бачив тільки очі, Я видел только глаза,
Вуста твої дівочі. Уста твои девичьи.
І груди, що здіймались, И поднимавшаяся грудь,
Як міхи. Как мехи.
Шо є, то є. Что есть, то есть.
Я шось сказать хотела, Я-то сказать хотела,
Молчала и робела, Миша. Молчала и делала, Миша.
Но ты простил усе мои грехи. Но ты простил все мои грехи.
Пр.: Ми збагнули тільки потім, Пр.: Мы поняли только потом,
Що любовь — шалений потяг. Что любовь — безумное влечение.
Він байдужий до прокльонів, Он безразличен к проклятиям,
До благань, страждань і сліз. К мольбам, страданиям и слезам.
Ми забули номер рейса, Мы забыли номер рейса,
І закончились вже рельсы. И окончились уже рельсы.
І летять, як ті вагони, И летят, как вагоны,
Наші долі під откіс. Наши судьбы под откос.
В купе твоїм службовім Вкупе твоим служебным
Є місце для любові. Есть место для любви.
Я там злітав душею, Я там слетал душой,
Як літак. Как самолет.
І наче ненавмисно, И будто нечаянно,
За тебе всі колеса, Вєра, По тебе все колеса, Вера,
Відповідали: «Так, так, так, так, так!» Отвечали: «Да, да, да, да, да!»
Мишко, «орел мій юний», Мишка, «орел мой юный»,
Не рви мне сердца струны. Нерви мне сердца струны.
Я всё равно скажу тебе одно: Я все равно скажу тебя одно:
«Любов — вона як море, Міша. «Любовь — она как море, Миша.
Такої, як у нас, лав сторі, Такой, как у нас, ряд старой,
Нет у индийскому кино». Нет в индийском кино».
Пр.: Ми збагнули тільки потім, Пр.: Мы поняли только потом,
Що любовь — шалений потяг. Что любовь — безумное влечение.
Він байдужий до прокльонів, Он безразличен к проклятиям,
До благань, страждань і сліз. К мольбам, страданиям и слезам.
Ми забули номер рейса, Мы забыли номер рейса,
І закончились вже рельсы. И окончились уже рельсы.
І летять, як ті вагони, И летят, как вагоны,
Наші долі під откіс. Наши судьбы под откос.
Пр.: Ми збагнули тільки потім, Пр.: Мы поняли только потом,
Що любовь — шалений потяг. Что любовь — безумное влечение.
Він байдужий до прокльонів, Он безразличен к проклятиям,
До благань, страждань і сліз. К мольбам, страданиям и слезам.
Ми забули номер рейса, Мы забыли номер рейса,
І закончились вже рельсы. И окончились уже рельсы.
І летять, як ті вагони, И летят, как вагоны,
Наші долі під откіс. Наши судьбы под откос.
Ми забули номер рейса, Мы забыли номер рейса,
І закончились вже рельсы. И окончились уже рельсы.
І летять, як ті вагони, И летят, как вагоны,
Наші долі під откісНаши судьбы под откос
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: