| I’m through with tolerance,
| Я покончил с терпимостью,
|
| no more acceptances of your crimes; | больше никакого признания ваших преступлений; |
| I don’t care about
| мне все равно
|
| your 'freedom' cos your actions restrict mine.
| ваша «свобода», потому что ваши действия ограничивают мои.
|
| And the rights of those you step on every day as you
| И права тех, на кого вы наступаете каждый день, когда
|
| drag down all in your way as you slowly self-decay.
| тяните все на своем пути, пока вы медленно разлагаетесь.
|
| Smoking a cash crop, I don’t care if you die,
| Курю товарный урожай, мне все равно, если ты умрешь,
|
| but the animals tested, should they pay the price?
| но испытанные животные, должны ли они платить цену?
|
| Or those who are near, who’ve not got a choice,
| Или те, кто рядом, у кого нет выбора,
|
| but to breathe second hand smoke you create.
| но дышать пассивным курением вы создаете.
|
| And what of those who are killed or maimed when you
| А что насчет тех, кого убивают или калечат, когда вы
|
| drink and drive as if it’s a game,
| пить и водить машину, как будто это игра,
|
| or third world peasants forced to make your cocaine,
| или крестьян третьего мира, вынужденных делать кокаин,
|
| enslaved and impoverished for the choices you’ve made.
| порабощены и обеднены из-за того выбора, который вы сделали.
|
| To feed your weakness, another vice,
| Чтобы питать свою слабость, еще один порок,
|
| to satisfy your hunger, you never think twice,
| чтобы утолить свой голод, вы никогда не думаете дважды,
|
| of the pain it causes others you just talk about your
| боли, которую это причиняет другим, вы просто говорите о своей
|
| «rights"as you eat the flesh from another that you
| «прав», как вы едите плоть от другого, что вы
|
| denied life. | отрицал жизнь. |
| Freedom is not just a one way street;
| Свобода — это не просто улица с односторонним движением;
|
| you’ve got no right to choose when it gets in the way
| у тебя нет права выбирать, когда это мешает
|
| of others well being, their rights their needs to live
| благополучия других, их прав, их потребностей, чтобы жить
|
| free in peace, in a sane society.
| свободными в мире, в здравом обществе.
|
| And everything you do does get in the way of all that
| И все, что вы делаете, мешает всему этому
|
| surrounds you, so don’t even say that it harms you
| окружает вас, так что даже не говорите, что это вредит вам
|
| and 'it's your choice to make' cos a weak link in the
| и "это ваш выбор", потому что это слабое звено в
|
| chain will break the whole thing.
| цепь порвёт всё.
|
| And that I cannot tolerate,
| И что я не могу терпеть,
|
| won’t let you pull us all down the drain,
| не позволит тебе стащить нас всех в канализацию,
|
| I’m through with looking the other way.
| Я устал смотреть в другую сторону.
|
| It’s fucking time to set things straight.
| Пришло время все исправить.
|
| For too long you’ve been the one to dictate the way
| Слишком долго ты был тем, кто диктовал путь
|
| the rest of us live and that’s gonna change if you
| остальные из нас живут, и это изменится, если вы
|
| wish to remain, then stay in your place,
| хотите остаться, тогда оставайтесь на своем месте,
|
| cos you fuck up again and I won’t hesitate.
| потому что ты снова облажался, и я не буду колебаться.
|
| . | . |
| To infringe on your rights,
| Чтобы нарушать ваши права,
|
| to take them away, to be judge and jury,
| отнять их, быть судьей и присяжными,
|
| and make you fucking pay, for the crimes you commit
| и заставить вас платить за преступления, которые вы совершаете
|
| day after day, cos only with you stopped will our lives be truly free! | день за днем, потому что только с тобой наша жизнь будет по-настоящему свободной! |