| To on! | Это он! |
| No ja Ci mówię Bracie, to on!
| Ну, говорю тебе, Брат, это он!
|
| Podchodzi na ulicy, tak, w kaburze trzyma broń.
| Он выходит на улицу, да, у него в кобуре пистолет.
|
| To on! | Это он! |
| Przegląda mi kielnie
| Он рассматривает мастерки
|
| To on! | Это он! |
| Uśmiecha się spod wąsa bezczelnie
| Он нахально улыбается из-под усов
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| on! | он! |
| W mundurze i czapie
| В форме и шляпе
|
| To on! | Это он! |
| Takich jak ja, takich jak ja łapie
| Как и я, как и я, это ловит
|
| To on! | Это он! |
| Za gangsterami człapie powoli,
| Я медленно иду за гангстерами,
|
| Bo w ich jest niewoli
| Потому что в их плену
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| on! | он! |
| Gruby jak baleron
| Толстый, как ветчина
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| Cholerny, tłusty Babilon
| Чертов жирный Вавилон
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| on! | он! |
| Gruby jak baleron
| Толстый, как ветчина
|
| To on! | Это он! |
| Cholerny Babilon
| Кровавый Вавилон
|
| To on! | Это он! |
| Jemu się wcale nie podoba
| Ему это совсем не нравится
|
| To on! | Это он! |
| Serce i moja głowa
| Сердце и моя голова
|
| To on! | Это он! |
| Mierzi go moja mowa
| Моя речь вызывает у него отвращение
|
| To on! | Это он! |
| Zaczyna przesłuchanie tutaj teraz od nowa
| Допрос здесь начинается сначала
|
| To on! | Это он! |
| No ja Ci mówię Bracie, to on!
| Ну, говорю тебе, Брат, это он!
|
| Siada w swym fotelu jakby siadał teraz na tron
| Он садится в свое кресло, как будто он сейчас сидит на троне
|
| Pytania mi zadaje po prostu celując w skroń
| Он задает мне вопросы, просто указывая на мой висок
|
| I rży przy tym jak łachotany koń
| И ржет, как загнанная лошадь
|
| Z białą pała przy boku… spójrz dookoła ile tego jest wokół
| С белой палкой под боком... оглянись, сколько ее вокруг
|
| Czuje się jak pan władca… czasem się tylko uśmiechnie łaskawca
| Я чувствую себя господином ... иногда только милостивая улыбка будет улыбаться
|
| Z białą pała przy boku… spójrz dookoła ile tego jest wokół
| С белой палкой под боком... оглянись, сколько ее вокруг
|
| Czuje się jak pan władca… czasem się tylko uśmiechnie łaskawca
| Я чувствую себя господином ... иногда только милостивая улыбка будет улыбаться
|
| (vocalize da Saskerhouse) Vavamuffin to jedyna broń (whoai)
| (вокализ да Саскерхауз) Вавамаффин - единственное оружие (воу)
|
| (vocalize da Saskerhouse) Vavamuffin to jedyna broń (whoai)
| (вокализ да Саскерхауз) Вавамаффин - единственное оружие (воу)
|
| (vocalize da Saskerhouse) Vavamuffin to jedyna broń (whoai)
| (вокализ да Саскерхауз) Вавамаффин - единственное оружие (воу)
|
| (vocalize da Saskerhouse) Vavamuffin to jedyna broń (whoai)
| (вокализ да Саскерхауз) Вавамаффин - единственное оружие (воу)
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| on! | он! |
| Gruby jak baleron
| Толстый, как ветчина
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| Cholerny, tłusty Babilon
| Чертов жирный Вавилон
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| on! | он! |
| Gruby jak baleron
| Толстый, как ветчина
|
| To on! | Это он! |
| Cholerny Babilon
| Кровавый Вавилон
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yagga Yagga Yo!
| Ягга Ягга Ягга Йо!
|
| Zbrodnia policji, ona tworzy zamknięty krąg
| Полицейское преступление, она образует замкнутый круг
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yagga Yagga Yo!
| Ягга Ягга Ягга Йо!
|
| Pieski niebieskie, niebieskie pieski chodzą za mną wciąż
| Синие псы, голубые псы все еще следуют за мной.
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yagga Yagga Yo!
| Ягга Ягга Ягга Йо!
|
| Zbrodnia policji, ona tworzy zamknięty krąg
| Полицейское преступление, она образует замкнутый круг
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yagga Yagga Yo!
| Ягга Ягга Ягга Йо!
|
| Pieski niebieskie, niebieskie pieski chodzą za mną wciąż
| Синие псы, голубые псы все еще следуют за мной.
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yagga Yagga Yo!
| Ягга Ягга Ягга Йо!
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yagga Yagga Yo!
| Ягга Ягга Ягга Йо!
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yagga Yagga Yo!
| Ягга Ягга Ягга Йо!
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yagga Yagga Yo!
| Ягга Ягга Ягга Йо!
|
| Oh! | Ой! |
| Yagga Yo! | Ягга Йо! |
| Panie oficerze sukces jak drut
| Офицер, успех как проволока
|
| Małolat na przesłuchaniu będzie zeznawał tak jak z nut
| В судебном заседании несовершеннолетний будет давать показания так же, как из записей
|
| Łapać prawidziwych bandytów nieco strach
| Поймай настоящих бандитов немного страха
|
| A nuż nie daj Boże któryś zna swój fach
| Может быть, не дай Бог, кто-то знает свое дело
|
| I będzie premia, premia, premia
| И будет бонус, бонус, бонус
|
| Na obwisłej piersi zaraz zawiśnie bracie tutaj tak medal
| Медаль будет висеть на обвисшей груди, брат
|
| A potem wódka, wódka, wódka
| А потом водка, водка, водка
|
| Z kolegami i z dziwkami będzie wielki bal
| Будет большой бал с моими друзьями и шлюхами
|
| I będzie premia, premia, premia
| И будет бонус, бонус, бонус
|
| Na obwisłej piersi zaraz zawiśnie, bracie, tutaj tak medal
| Медаль мигом повиснет на обвисшей груди, брат
|
| A potem wódka, wódka, wódka
| А потом водка, водка, водка
|
| Z kolegami i z dziwkami będzie wielki bal
| Будет большой бал с моими друзьями и шлюхами
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| on! | он! |
| Gruby jak baleron
| Толстый, как ветчина
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| Cholerny, tłusty Babilon
| Чертов жирный Вавилон
|
| To on! | Это он! |
| on! | он! |
| on! | он! |
| Gruby jak baleron
| Толстый, как ветчина
|
| To on! | Это он! |
| Cholerny Babilon | Кровавый Вавилон |