| Now Patrick McGinty, an Irishman of note
| Теперь Патрик МакГинти, известный ирландец.
|
| Fell into a fortune, so bought himself a goat
| Получил состояние, поэтому купил себе козу
|
| Say’s he, «Sure, of goat’s milk I mean to have my fill!»
| Он говорит: «Конечно, козьего молока я хочу насытиться!»
|
| But when he brought the Nanny home, he found it was a Bill
| Но когда он привел няню домой, то обнаружил, что это Билл
|
| And now all the ladies who live in Killaloo
| А теперь все дамы, которые живут в Киллалу
|
| Are all wearing bustles like their mothers used to do
| Все носят суету, как их матери
|
| They each wear a bolster beneath the petticoat
| Каждый из них носит валик под нижней юбкой.
|
| And leave the rest to Providence and Paddy McGinty’s goat!
| А остальное оставьте Провиденсу и козе Пэдди МакГинти!
|
| Missis Burke to her daughter said, «Listen, Mary Jane,
| Миссис Берк сказала дочери: «Послушай, Мэри Джейн,
|
| Now who was the man you were cuddling in the lane?
| Кто был тот человек, которого вы обнимали на переулке?
|
| He’d long wiry whiskers all hanging from his chin.»
| У него были длинные жесткие бакенбарды, свисавшие с его подбородка».
|
| «Twas only Pat McGinty’s goat, «she answer’d with a grin
| «Это была всего лишь коза Пэта МакГинти», — ответила она с ухмылкой.
|
| Then she went away from the village in disgrace
| Потом она ушла из деревни с позором
|
| She came back with powder and paint upon her face
| Она вернулась с пудрой и краской на лице
|
| She’d rings on her fingers, and she wore a sable coat
| У нее были кольца на пальцах, и она носила соболиную шубу
|
| And I’ll bet your life she didn’t get those from Paddy McGinty’s goat
| И я готов поспорить на твою жизнь, что она не получила их от козла Пэдди МакГинти.
|
| Now Norah McCarthy the knot was going to tie
| Теперь Нора Маккарти собиралась завязать узел
|
| She washed all her trousseau and hung it out to dry
| Она выстирала все свое приданое и повесила сушиться
|
| Along came the goat and he saw the bits of white:
| Пришел козел и увидел белые кусочки:
|
| He chewed up all her falderals, and on her wedding night: | Он сжевал все ее фальдералы, и в первую брачную ночь: |
| «Oh turn out the light quick!» | «О, выключи свет скорее!» |
| she shouted out to Pat
| она кричала Пэт
|
| For though l’m your bride, sure l’m not worth looking at
| Хоть я и твоя невеста, конечно, на меня не стоит смотреть
|
| I’d got two of ev’rything, I told you when I wrote
| У меня было два всего, я сказал вам, когда писал
|
| But now I’ve won another naught through Paddy McGinty’s goat.'
| Но теперь я еще ничего не выиграл благодаря козлу Пэдди МакГинти.
|
| Mickey Riley he went to the races t’other day
| Микки Райли, он ходил на скачки на днях
|
| He won twenty dollars and shouted, «Hip Hooray!!»
| Он выиграл двадцать долларов и закричал: «Ура!!»
|
| He held up the note, shouting «Look what I’ve got!»
| Он поднял записку и крикнул: «Смотрите, что у меня есть!»
|
| The goat came up and grabbed at it and swallowed all the lot
| Подошла коза, схватила ее и проглотила все
|
| «He's eaten me banknote,» said Mickey, with the hump
| «Он съел мою банкноту», — сказал Микки, с горбом
|
| They went for the doctor, he got a stomach pump
| Они пошли за доктором, у него есть насос для желудка
|
| They pumped and they pumped for that twenty dollar note
| Они качали и качали за эту двадцатидолларовую банкноту
|
| But all they got was ninepence out of Paddy McGinty’s goat
| Но все, что они получили, это девять пенсов из козла Пэдди МакГинти
|
| Now old Paddy’s Goat had a wonderous appetite
| Теперь у старого Пэдди Коза был чудесный аппетит
|
| And one day for breakfast he ate some dynamite
| И однажды на завтрак он съел динамит
|
| A big box of matches he swallowed all serene
| Большой коробок спичек он проглотил безмятежно
|
| And out he went and swallowed up a quart of paraffin
| И он пошел и проглотил кварту парафина
|
| He sat by the fireside, he didn’t give a hang
| Он сидел у камина, ему было наплевать
|
| Swallowed a spark and exploded and exploded with a bang
| Проглотил искру и взорвался и взорвался с грохотом
|
| SO if you go to heaven you can bet the dollar note…
| Так что, если вы отправитесь на небеса, вы можете поспорить на долларовую банкноту…
|
| That the Angel with the whiskers on is Paddy McGinty’s Goat | Что Ангел с усами – это Коза Пэдди МакГинти. |