| There’s a dull ache deep inside my head
| Глубоко в голове тупая боль
|
| Endlessly nibbling on my good sense
| Бесконечно кусая мой здравый смысл
|
| And this scar festers, it just won’t mend
| И этот шрам гноится, он просто не заживет
|
| Lingering like the oil on the riverbed
| Затяжной, как масло на русле реки
|
| And I’ve become a witness
| И я стал свидетелем
|
| Communing at the constants
| Общение на константах
|
| Seeing only the edge of dawn and dusk
| Видя только край рассвета и заката
|
| So I delay
| Так что я задерживаю
|
| This destined departure
| Этот сужденный отъезд
|
| Dangling back and forth
| Свисание вперед и назад
|
| Riding this pendulum
| Езда на этом маятнике
|
| Of truth and faith
| Истины и веры
|
| Afraid to leave this space
| Боюсь покинуть это пространство
|
| This yearning is a reminder
| Это стремление является напоминанием
|
| To sit, to listen, reconnect, be open
| Сидеть, слушать, воссоединяться, быть открытым
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| To sit, to listen, reconnect, be open
| Сидеть, слушать, воссоединяться, быть открытым
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| Dispassioned, I was and learned but a few
| Бесстрастный, я был и научился лишь нескольким
|
| Took the easier path, set aside my truth
| Выбрал более легкий путь, отложил мою правду
|
| Entombed in the past, repainting memories
| Погребенные в прошлом, перерисовывая воспоминания
|
| I cling to that fiction, I trail helplessly
| Я цепляюсь за эту выдумку, я беспомощно плетусь
|
| And I’ve become a witness
| И я стал свидетелем
|
| Communing at the constants
| Общение на константах
|
| Seeing only the edge of dawn and dusk
| Видя только край рассвета и заката
|
| So I delay
| Так что я задерживаю
|
| This destined departure
| Этот сужденный отъезд
|
| Dangling back and forth
| Свисание вперед и назад
|
| Riding this pendulum
| Езда на этом маятнике
|
| Of truth and faith
| Истины и веры
|
| Afraid to leave this space
| Боюсь покинуть это пространство
|
| This yearning is a reminder
| Это стремление является напоминанием
|
| To sit, to listen, reconnect, be open
| Сидеть, слушать, воссоединяться, быть открытым
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| To sit, to listen, reconnect, be open
| Сидеть, слушать, воссоединяться, быть открытым
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| And I’ve become a witness
| И я стал свидетелем
|
| Communing at the constants
| Общение на константах
|
| Seeing only the edge of dawn and dusk
| Видя только край рассвета и заката
|
| So I delay
| Так что я задерживаю
|
| This destined departure
| Этот сужденный отъезд
|
| Dangling back and forth
| Свисание вперед и назад
|
| Riding this pendulum
| Езда на этом маятнике
|
| Of truth and faith
| Истины и веры
|
| Afraid to leave this space
| Боюсь покинуть это пространство
|
| This yearning is a reminder
| Это стремление является напоминанием
|
| To sit, to listen, reconnect, be open
| Сидеть, слушать, воссоединяться, быть открытым
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| To sit, to listen, reconnect, be open
| Сидеть, слушать, воссоединяться, быть открытым
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| Let it be
| Будь как будет
|
| Let it be | Будь как будет |