| Got gallies on
| Получил галеры на
|
| Gone trolling for bit o' fun
| Ушел троллить ради забавы
|
| Under the bridge where they keep the real ladies!
| Под мостом, где держат настоящих дам!
|
| Her name was Christina
| Ее звали Кристина
|
| Strumpet by trade
| Распутница по профессии
|
| A character in Mister Soot’s Traveling Parade
| Персонаж из "Путешествующего парада мистера Сажи"
|
| It’s really quite handsome
| Это действительно очень красиво
|
| It’s never a tiresome night when the petticoats twirl
| Никогда не бывает утомительной ночи, когда нижние юбки вертятся
|
| It’s never a dull scene when his girls emerge
| Это никогда не бывает скучной сценой, когда появляются его девочки
|
| From the steam in their carnival colors
| Из пара в карнавальных цветах
|
| The calliope song
| Песня каллиопы
|
| Goes rolling for far too far
| Заходит слишком далеко
|
| Under the bridge where they don’t know for daylight
| Под мостом, где не знают дневного света
|
| The trollops go by and
| Шлюхи проходят мимо и
|
| String up passersby
| Вешать прохожих
|
| No mercy for debtors in Mister Soot’s black book la-la-la
| Нет пощады должникам в черной книге мистера Сажи ля-ля-ля
|
| It’s almost like magic
| Это почти как магия
|
| It treats for the tricks
| Это относится к трюкам
|
| Under the bridge where the wonders reside
| Под мостом, где обитают чудеса
|
| Come give them a go but leave when you’re told
| Давай, попробуй, но уходи, когда тебе скажут
|
| No horses for beggars in Mister Soot’s book
| Нет лошадей для нищих в книге мистера Сажи
|
| But it’s really fantastic
| Но это действительно фантастика
|
| It’s rarely so tragic when a boy or a girl buys a girl
| Редко бывает так трагично, когда мальчик или девочка покупают девочку
|
| It’s never a washout with nine pairs of tits out
| С девятью парами сисек никогда не бывает провала
|
| From the steam
| Из пара
|
| Here they come in their carnival colors, come on! | Вот они идут в своих карнавальных цветах, давай! |