| La Hiedra (оригинал) | плющ (перевод) |
|---|---|
| Pasaron desde aquel ayer | Они прошли от этого вчера |
| Ya tantos años | уже столько лет |
| Dejaron en su gris correr | Они позволили своему серому бежать |
| Mil desengaños | тысяча разочарований |
| Mas cuando quiero recordar | Но когда я хочу вспомнить |
| Nuestro pasado | Наше прошлое |
| Te siento cual la hiedra | Я чувствую, что тебе нравится плющ |
| Liagado a mí | привязан ко мне |
| Y así hasta la eternidad | И так до вечности |
| Te sentiré | я буду чувствовать тебя |
| Yo sé que estoy ligado a ti | Я знаю, что я связан с тобой |
| Más fuerte que la hiedra | сильнее, чем плющ |
| Porque tus ojos de mis sueños | Потому что твои глаза моей мечты |
| No pueden separarse jamás | Они никогда не могут быть разделены |
| Donde quiera que estés | Где бы ты ни был |
| Mi voz escucharás | ты услышишь мой голос |
| Llamándote con ansiedad | звоню тебе с тревогой |
| Por la pena ya sin final | Для боли без конца |
| De sentirte en mi soledad | Чтобы чувствовать тебя в моем одиночестве |
| Jamás la hiedra y la pared | Никогда плющ и стена |
| Podrían apretarse más | можно было бы еще подтянуть |
| Igual tus ojos de mis ojos | То же, что твои глаза моих глаз |
| No pueden separarse jamás | Они никогда не могут быть разделены |
| Donde quiera que estés | Где бы ты ни был |
| Mi voz escucharás | ты услышишь мой голос |
| Llamándote con mi canción; | Зову тебя своей песней; |
| Más fuerte que el dolor | сильнее боли |
| Se aferra nuestro amor | наша любовь цепляется |
| Como la hiedra | как плющ |
