| Spite, lessons, regret, promises
| Злоба, уроки, сожаление, обещания
|
| Spite, lessons, regret, promises
| Злоба, уроки, сожаление, обещания
|
| Spite, lessons, regret, promises
| Злоба, уроки, сожаление, обещания
|
| Spite, lessons, regret, promises
| Злоба, уроки, сожаление, обещания
|
| I’ve got an angel on the left of me, the devil on my right
| У меня ангел слева от меня, дьявол справа
|
| Found my consciousness is mocking me, and does it out of spite
| Обнаружил, что мое сознание издевается надо мной, и делает это назло
|
| But I make the fate repeat and so I never learned my lesson
| Но я заставляю судьбу повторяться, поэтому я так и не усвоил урок
|
| I’m, depths of depression
| Я, глубины депрессии
|
| Regrets the things regretting
| Сожалеет о том, о чем сожалеет
|
| Getting set to make it right, I lift it up and then demolish it
| Готовясь исправить это, я поднимаю его, а затем сношу
|
| The irony of this is that I couldn’t keep my promises
| Ирония в том, что я не смог сдержать свои обещания
|
| Spite, lessons, regret, promises
| Злоба, уроки, сожаление, обещания
|
| Spite, lessons, regret
| Злоба, уроки, сожаление
|
| Getting set to make it right I lift it up and then demolish it
| Готовясь сделать это правильно, я поднимаю его, а затем сношу
|
| The irony of this is that I couldn’t keep my promises
| Ирония в том, что я не смог сдержать свои обещания
|
| The irony of this is that I couldn’t keep my promises
| Ирония в том, что я не смог сдержать свои обещания
|
| (My promises, my promises, my promises, my promises
| (Мои обещания, мои обещания, мои обещания, мои обещания
|
| My promises, my promises, my promises, my promises
| Мои обещания, мои обещания, мои обещания, мои обещания
|
| My promises, my promises, my promises, my promises
| Мои обещания, мои обещания, мои обещания, мои обещания
|
| My promises, my promises, my promises, my promises)
| Мои обещания, мои обещания, мои обещания, мои обещания)
|
| Spite, lessons, regret, promises
| Злоба, уроки, сожаление, обещания
|
| Spite, lessons, regret
| Злоба, уроки, сожаление
|
| I’ve got an angel on the left of me, the devil on my right | У меня ангел слева от меня, дьявол справа |
| Found my consciousness is mocking me, and does it out of spite
| Обнаружил, что мое сознание издевается надо мной, и делает это назло
|
| But I make the fate repeat and so I never learned my lesson
| Но я заставляю судьбу повторяться, поэтому я так и не усвоил урок
|
| I’m, depths of depression
| Я, глубины депрессии
|
| Regrets the things regretting
| Сожалеет о том, о чем сожалеет
|
| Getting set to make it right, I lift it up and then demolish it
| Готовясь исправить это, я поднимаю его, а затем сношу
|
| The irony of this is that I couldn’t keep my promises
| Ирония в том, что я не смог сдержать свои обещания
|
| Couldn’t keep my promises
| Не смог сдержать свои обещания
|
| The irony of this is that I couldn’t keep my promises
| Ирония в том, что я не смог сдержать свои обещания
|
| I’ve got an angel on the left of me, the devil on my right
| У меня ангел слева от меня, дьявол справа
|
| Found my consciousness is mocking me, and does it out of spite
| Обнаружил, что мое сознание издевается надо мной, и делает это назло
|
| But I make the fate repeat and so I never learned my lesson
| Но я заставляю судьбу повторяться, поэтому я так и не усвоил урок
|
| I’m, depths of depression
| Я, глубины депрессии
|
| Regrets the things regretting
| Сожалеет о том, о чем сожалеет
|
| Getting set to make it right, I lift it up and then demolish it
| Готовясь исправить это, я поднимаю его, а затем сношу
|
| The irony of this is that I couldn’t keep my promises | Ирония в том, что я не смог сдержать свои обещания |