| In the dead of night they are watching
| Глубокой ночью они смотрят
|
| Like vultures circling the dead
| Как стервятники, кружащиеся над мертвыми
|
| Insanity so lustful burning in their heads
| Безумие так похотливо горит в их головах
|
| Architects of full blown madness
| Архитекторы полномасштабного безумия
|
| Dwelling in human pain, victims used as canvas
| Пребывая в человеческой боли, жертвы используются как холст
|
| For the voice of the insane
| Для голоса безумного
|
| Their carnage screams perfection
| Их резня кричит о совершенстве
|
| Hate burning in their eyes
| Ненависть горит в их глазах
|
| Demented resurrection rises slow
| Безумное воскресение поднимается медленно
|
| When daylight dies
| Когда дневной свет умирает
|
| They can not stop their yearning
| Они не могут остановить свою тоску
|
| Let loose the killing spree
| Освободите убийственное веселье
|
| You see the hatred burning
| Вы видите горящую ненависть
|
| Dying on bended knees
| Умереть на согнутых коленях
|
| His work is perfection and his art is to kill
| Его работа — совершенство, а его искусство — убивать
|
| Deadly dissection, it is your blood he will spill
| Смертельное рассечение, он прольет твою кровь
|
| Dwelling in Darkness away from the light
| Пребывание во тьме вдали от света
|
| Death owns the night
| Смерть владеет ночью
|
| Seeing the blade as it flashes so bright
| Видя лезвие, когда оно так ярко вспыхивает
|
| Death owns the night
| Смерть владеет ночью
|
| With deadly force they take control
| Со смертельной силой они берут под контроль
|
| And bring you to your death
| И привести тебя к смерти
|
| Black leather gloves they strangulate your living breath
| Черные кожаные перчатки душит ваше живое дыхание
|
| Nocturnal living sadist, lay harm on every cell
| Ночной живой садист, причиняющий вред каждой клетке
|
| His way of morbid torture it leads you straight to hell
| Его способ болезненных пыток ведет прямо в ад
|
| His work of perfection and his art is to kill
| Его работа совершенства и его искусство – убивать
|
| Deadly dissection, it is your blood he will spill
| Смертельное рассечение, он прольет твою кровь
|
| Scream as you are dying, you will not die alone
| Кричи, когда умираешь, ты не умрешь один
|
| He dwells in the darkness of the night that he owns
| Он живет во тьме ночи, которой владеет
|
| Dwelling in Darkness away from the light
| Пребывание во тьме вдали от света
|
| Death owns the night
| Смерть владеет ночью
|
| Seeing the blade as it flashes so bright
| Видя лезвие, когда оно так ярко вспыхивает
|
| Death owns the night | Смерть владеет ночью |