| Who are you to wave your finger?
| Кто ты такой, чтобы махать пальцем?
|
| You must have been out of your head
| Вы, должно быть, были не в своей голове
|
| Eye hole deep in muddy waters
| Отверстие для глаз глубоко в мутной воде
|
| You practically raised the dead
| Вы практически воскресили мертвых
|
| Rob the grave to snow the cradle
| Ограбить могилу, чтобы заснежить колыбель
|
| Then burn the evidence down
| Затем сжечь улики
|
| Soapbox, house of cards and glass
| Мыльница, карточный домик и стекло
|
| So don't go tossin' your stones around
| Так что не бросайте свои камни
|
| You must have been high
| Вы, должно быть, были высокими
|
| You must have been high
| Вы, должно быть, были высокими
|
| You must have been
| Вы, должно быть, были
|
| Foot in mouth and head up ass
| Нога в рот и голова вверх по заднице
|
| So what you talkin' 'bout?
| Так о чем ты говоришь?
|
| Difficult to dance 'round this one
| Трудно танцевать вокруг этого
|
| 'Til you pull it out, boy!
| «Пока ты не вытащишь его, мальчик!
|
| You must have been so high
| Вы, должно быть, были так высоки
|
| You must have been so high
| Вы, должно быть, были так высоки
|
| Steal, borrow, refer, save your shady inference
| Украсть, одолжить, передать, сохранить свой теневой вывод
|
| Kangaroo done hung the jury with the innocent
| Кенгуру повесил присяжных с невиновными
|
| Now you're weeping shades of cozened indigo
| Теперь ты плачешь оттенками обманутого индиго.
|
| Got lemon juice up in your eye
| У тебя в глазах лимонный сок
|
| When you pissed all over my black kettle
| Когда ты обоссал мой черный чайник
|
| You must have been high, high
| Вы, должно быть, были высокими, высокими
|
| You must have been high, high
| Вы, должно быть, были высокими, высокими
|
| Who are you to wave your finger?
| Кто ты такой, чтобы махать пальцем?
|
| So full of it
| Так полно этого
|
| Eyeballs deep in muddy waters
| Глазные яблоки глубоко в мутной воде
|
| Fuckin' hypocrite
| гребаный лицемер
|
| Liar, lawyer, mirror, show me what's the difference?
| Лжец, адвокат, зеркало, покажи мне, в чем разница?
|
| Kangaroo done hung the guilty with the innocent
| Кенгуру повесил виновного с невиновным
|
| Now you're weeping shades of cozened indigo
| Теперь ты плачешь оттенками обманутого индиго.
|
| Got lemon juice up in your eye, eye
| У тебя в глазах лимонный сок, глаз
|
| When you pissed all over my black kettle
| Когда ты обоссал мой черный чайник
|
| You must've been!
| Вы, должно быть, были!
|
| So who are you to wave your finger?
| Так кто ты такой, чтобы махать пальцем?
|
| Who are you to wave your fatty fingers at me?
| Кто ты такой, чтобы махать на меня жирными пальцами?
|
| You must have been out your mind!
| Вы, должно быть, сошли с ума!
|
| Weepin' shades of indigo shed without a reason
| Плачущие оттенки индиго сбрасываются без причины
|
| Weepin' shades of indigo
| Плачущие оттенки индиго
|
| Liar, lawyer, mirror for you, what's the difference?
| Лжец, юрист, зеркало для тебя, какая разница?
|
| Kangaroo be stoned. | Кенгуру под кайфом. |
| He's guilty as the government
| Он виноват, как правительство
|
| Now you're weeping shades of cozened indigo
| Теперь ты плачешь оттенками обманутого индиго.
|
| Got lemon juice up in your eye, eye!
| Лимонный сок попал тебе в глаза, глаз!
|
| Now when you pissed all over my black kettle
| Теперь, когда ты обоссал мой черный чайник
|
| You must've been high, high, high, high
| Вы, должно быть, были высокими, высокими, высокими, высокими
|
| Eyeballs deep in muddy waters
| Глазные яблоки глубоко в мутной воде
|
| Your balls deep in muddy waters
| Ваши яйца глубоко в мутной воде
|
| Ganja, please, you must have been out your mind! | Ганджа, пожалуйста, ты, должно быть, сошла с ума! |