| I have come curiously close to the end, though
| Я подошел на удивление близко к концу, хотя
|
| Beneath my self-indulgent pitiful hole,
| Под моей самодовольной жалкой дырой,
|
| Defeated, I concede and
| Побежденный, я уступаю и
|
| Move closer
| Подойди ближе
|
| I may find comfort here
| Я могу найти утешение здесь
|
| I may find peace within the emptiness
| Я могу найти покой в пустоте
|
| How pitiful
| Как жалко
|
| It's calling me (calling me)
| Он зовет меня (зовет меня)
|
| It's calling me (calling me)
| Он зовет меня (зовет меня)
|
| It's calling me (calling me)
| Он зовет меня (зовет меня)
|
| It's calling me...
| Оно зовет меня...
|
| And in my darkest moment, feeble and weeping
| И в самый мрачный момент, слабый и плачущий
|
| The moon tells me a secret - a confidant
| Луна рассказывает мне секрет - доверенное лицо
|
| As full and bright as I am
| Такой же полный и яркий, как я
|
| This light is not my own and
| Этот свет не мой и
|
| A million light reflections pass over me
| Миллионы световых отражений проходят надо мной.
|
| Its source is bright and endless
| Его источник ярок и бесконечен
|
| She resuscitates the hopeless
| Она реанимирует безнадежных
|
| Without her, we are lifeless satellites drifting
| Без нее мы безжизненные спутники дрейфующие
|
| And as I pull my head out I am without one doubt
| И когда я вытягиваю голову, я без сомнения
|
| Don't wanna be down here soothing my narcissism away.
| Не хочу быть здесь, успокаивая свой нарциссизм.
|
| I must crucify the ego before it's far too late
| Я должен распять свое эго, пока не стало слишком поздно
|
| I pray the light lifts me out
| Я молюсь, чтобы свет поднял меня
|
| Before I pine away
| Прежде чем я засохну
|
| Before I pine away
| Прежде чем я засохну
|
| Before I pine away (pine away)
| Прежде чем я зачахну (засохну)
|
| Before I pine away...
| Прежде чем я зачахну...
|
| So crucify the ego, before it's far too late
| Так распни эго, пока не стало слишком поздно
|
| And leave behind this place so negative and blind and cynical,
| И оставь позади это место такое негативное, слепое и циничное,
|
| And you will come to find that we are all one mind
| И вы обнаружите, что мы все едины
|
| Capable of all that's imagined and all conceivable.
| Способен на все воображаемое и все мыслимое.
|
| And let the light touch you
| И пусть свет коснется тебя
|
| So that the words spill through
| Чтоб слова пролились
|
| And let them pass right through
| И пусть они проходят прямо через
|
| Bringing out our hope and reason...
| Выявляя нашу надежду и разум ...
|
| Before we pine away (pine away)
| Прежде чем мы зачахнем (зачахнем)
|
| Before we pine away (pine away)
| Прежде чем мы зачахнем (зачахнем)
|
| Before we pine away (pine away)
| Прежде чем мы зачахнем (зачахнем)
|
| Before we pine away. | Прежде чем мы зачахнем. |