| «it's been four years now since she died.
| «Прошло уже четыре года с тех пор, как она умерла.
|
| I never wanted to marry her,
| Я никогда не хотел жениться на ней,
|
| hell, I never even really loved her.
| черт, я даже никогда по-настоящему не любил ее.
|
| so why do I dream of her each night, and why do all these dreams end the same?»
| так почему же она мне снится каждую ночь, и почему все эти сны заканчиваются одинаково?»
|
| life was rotten, not worth living
| жизнь была гнилая, не стоит жить
|
| filled with empty days
| наполнен пустыми днями
|
| until I started writing the dream
| пока я не начал писать сон
|
| life I would life to lead
| жизнь, которую я бы провел
|
| every night I close my eye
| каждую ночь я закрываю глаза
|
| knowing what awaits me
| зная, что меня ждет
|
| all my words are come to life
| все мои слова оживают
|
| I write the script for my dreams
| Я пишу сценарий своей мечты
|
| waiting for the sun to set
| ожидание захода солнца
|
| for dreams to rise
| для воплощения мечты
|
| from mists of written words
| из тумана письменных слов
|
| waiting for the night to come
| жду наступления ночи
|
| the fate to my real life
| судьба моей реальной жизни
|
| the world seems truly different
| мир кажется действительно другим
|
| when you look down at
| когда ты смотришь вниз
|
| your troubles from the sky
| твои проблемы с неба
|
| by the dreams I write
| мечтами, которые я пишу
|
| I am reborn every morning
| Я возрождаюсь каждое утро
|
| and yet I long for more
| и все же я жажду большего
|
| for someone who once
| для того, кто когда-то
|
| shared my dreams with me
| поделился со мной моими мечтами
|
| taken from my side when our life
| взято с моей стороны, когда наша жизнь
|
| had hardly just begun
| едва только началось
|
| waiting for the sun to set
| ожидание захода солнца
|
| for her to rise
| чтобы она поднялась
|
| from mists of written words
| из тумана письменных слов
|
| waiting for our special night
| ждем нашей особенной ночи
|
| to feel her breath once more
| снова почувствовать ее дыхание
|
| my love, please breathe!
| моя любовь, пожалуйста, дыши!
|
| what good are dreams
| что хорошего в мечтах
|
| if death cannot be fooled
| если смерть нельзя обмануть
|
| pale! | бледный! |
| so still
| так все еще
|
| her cold hand next to mine…
| ее холодная рука рядом с моей…
|
| locked! | заблокировано! |
| inside! | внутри! |
| cannot move
| не могу двигаться
|
| I cannot end this dream
| Я не могу закончить этот сон
|
| that I have made
| что я сделал
|
| no dawn will ever come
| никогда не наступит рассвет
|
| waiting for the sun to set
| ожидание захода солнца
|
| day is far and hope is father still
| день далек, а надежда остается отцом
|
| waiting for the night to end
| ожидание конца ночи
|
| to break this curse
| разрушить это проклятие
|
| and close again her grave… | и снова закрыть ее могилу… |