Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ding-Dong! The Witch Is Dead, исполнителя - Tierney Sutton. Песня из альбома Something Cool, в жанре Джаз
Дата выпуска: 23.09.2002
Лейбл звукозаписи: Telarc
Язык песни: Английский
Ding-Dong! The Witch Is Dead(оригинал) |
Rachel: |
Once there was a wicked witch in the lovely land of OZ |
And a wickeder, wickeder, wickeder witch that never, ever was |
Kurt: |
She filled the folks in Munchkin Land with terror and with dread |
Till one fine day from Kansas |
Kurt and Rachel: |
A house fell on her head |
And the coroner pronounced her: |
Dead! |
Rachel (Kurt): |
And through the town the joyous news went running |
The joyous news that the wicked old witch was finally done in |
Ding Dong, the witch is dead (Which old witch?) |
Well, uh, the wicked witch (Oh) |
Ding Dong, the wicked witch is dead (Oh yeah, happy day) |
Wake up you sleepy head (Rub your eyes) |
And get out of that bed |
Wake up, the wicked witch is dead |
Kurt and Rachel: |
She’s gone where the goblins go below, below, below, yo ho |
Let’s open up and sing |
Rachel: |
And ring those bells out |
Kurt: |
Sing the news out |
Rachel: |
Hehehe, Ding Dong, the merry-oh, sing it high, sing it low |
Let them know the wicked old witch is dead |
Kurt: |
Why, everyone’s glad she took such a crownin' |
Rachel: |
Getting hit by a house is even worse than drownin' |
Kurt and Rachel: |
Let 'em know the wicked old witch is dead |
Динь-Дон! Ведьма Мертва(перевод) |
Рэйчел: |
Жила-была злая ведьма в прекрасной стране Оз. |
И злейшая, злейшая, злейшая ведьма, которой никогда не было |
Курт: |
Она наполнила жителей Земли Жевунов ужасом и ужасом. |
До одного прекрасного дня из Канзаса |
Курт и Рэйчел: |
Дом упал ей на голову |
И коронер произнес ее: |
Мертвый! |
Рэйчел (Курт): |
И по городу понеслась радостная весть |
Радостная новость о том, что злая старая ведьма наконец покончила с собой. |
Дин Донг, ведьма мертва (Какая старая ведьма?) |
Ну, злая ведьма (О) |
Дин Донг, злая ведьма мертва (О да, счастливый день) |
Проснись, сонная голова (протри глаза) |
И встань с этой кровати |
Проснись, злая ведьма мертва |
Курт и Рэйчел: |
Она ушла туда, где гоблины уходят ниже, ниже, ниже, йо хо |
Давайте откроемся и споем |
Рэйчел: |
И позвони в эти колокола |
Курт: |
Пойте новости |
Рэйчел: |
Хе-хе-хе, Дин Донг, веселье, пой высоко, пой низко |
Пусть знают, что злая старая ведьма мертва |
Курт: |
Ведь все рады, что она взяла такую корону, |
Рэйчел: |
Быть сбитым домом еще хуже, чем утонуть. |
Курт и Рэйчел: |
Пусть знают, что злая старая ведьма мертва |