| Six days with my gun by my side
| Шесть дней с моим пистолетом рядом со мной
|
| I’ve been walking, no horse for a ride
| Я шел, нет лошади для поездки
|
| blazing sun on my bleached tombstones
| палящее солнце на моих выбеленных надгробиях
|
| shot the moon over long dead bones
| выстрелил в луну над длинными мертвыми костями
|
| crossroads ahead
| перекресток впереди
|
| time to decide
| время решать
|
| I know who I came here to find
| Я знаю, кого я пришел сюда найти
|
| I’ll be
| Я буду
|
| I’m damned to be
| я проклят быть
|
| I’ll always be the devil’s outlaw, baby
| Я всегда буду вне закона дьявола, детка
|
| I’ll be
| Я буду
|
| Was born to be
| Родился, чтобы быть
|
| I’ll always be the devil’s outlaw, baby
| Я всегда буду вне закона дьявола, детка
|
| The air is heavy with dust and heat
| Воздух тяжелый от пыли и тепла
|
| I’m living dead on my feet
| Я живу мертвым на ногах
|
| I made a pact and I can’t escape
| Я заключил договор, и я не могу убежать
|
| I want my soul, but it’s too late
| Я хочу свою душу, но уже слишком поздно
|
| crossroads behind
| перекресток позади
|
| I made up my mind
| Я решил
|
| I’ve got something I need to find.
| Мне нужно кое-что найти.
|
| I’ll be
| Я буду
|
| I’m damned to be
| я проклят быть
|
| I’ll always be the devil’s outlaw, baby
| Я всегда буду вне закона дьявола, детка
|
| I’ll be
| Я буду
|
| Was born to be
| Родился, чтобы быть
|
| I’ll always be the devil’s outlaw, baby
| Я всегда буду вне закона дьявола, детка
|
| I walk the earth to find Ol' Scratch
| Я иду по земле, чтобы найти Старую Скретч
|
| to make the bastard give me my soul back
| заставить ублюдка вернуть мне мою душу
|
| They say the devil doesn’t bleed
| Говорят, дьявол не истекает кровью
|
| Well that fucker never messed with me
| Ну, этот ублюдок никогда не связывался со мной.
|
| crossroads ahead
| перекресток впереди
|
| both guns a-draw
| обе пушки вничью
|
| we’ll duel until there’s only one
| Мы будем сражаться, пока не останется только один
|
| I’ll be
| Я буду
|
| I’m damned to be
| я проклят быть
|
| I’ll always be the devil’s outlaw, baby
| Я всегда буду вне закона дьявола, детка
|
| I’ll be
| Я буду
|
| Was born to be
| Родился, чтобы быть
|
| I’ll always be the devil’s outlaw, baby
| Я всегда буду вне закона дьявола, детка
|
| I’ll be
| Я буду
|
| I’m damned to be
| я проклят быть
|
| I’ll always be the devil’s outlaw, baby
| Я всегда буду вне закона дьявола, детка
|
| I’ll be
| Я буду
|
| Was born to be
| Родился, чтобы быть
|
| I’ll always be the devil’s outlaw, baby
| Я всегда буду вне закона дьявола, детка
|
| I walk the earth to find Ol' Scratch
| Я иду по земле, чтобы найти Старую Скретч
|
| to make the bastard give me my soul back
| заставить ублюдка вернуть мне мою душу
|
| They say the devil doesn’t bleed
| Говорят, дьявол не истекает кровью
|
| Well that fucker double-crossed on me
| Ну, этот ублюдок обманул меня.
|
| crossroads ahead
| перекресток впереди
|
| both guns a-draw
| обе пушки вничью
|
| we’ll duel until there’s only one | Мы будем сражаться, пока не останется только один |