| At the end of the day you’re another day older
| В конце концов, вы стали еще на один день старше
|
| And that’s all you can say for the life of the poor
| И это все, что вы можете сказать о жизни бедных
|
| It’s a struggle, it’s a war
| Это борьба, это война
|
| And there’s nothing that anyone’s giving
| И нет ничего, что кто-либо дает
|
| One more day, standing about, what is it for?
| Еще один день, стоящий около, для чего это ?
|
| One day less to be living
| На один день меньше, чтобы жить
|
| At the end of the day you’re another day colder
| В конце дня вы еще на один день холоднее
|
| And the shirt on your back doesn’t keep out the chill
| И рубашка на спине не спасает от холода
|
| And the righteous hurry past
| И праведники спешат мимо
|
| They don’t hear the little ones crying
| Они не слышат, как маленькие плачут
|
| And the winter is coming on fast, ready to kill
| И зима приближается быстро, готовая убить
|
| One day nearer to dying
| На один день ближе к смерти
|
| At the end of the day there’s another day dawning
| В конце дня наступает еще один день
|
| And the sun in the morning is waiting to rise
| И солнце утром ждет восхода
|
| Like the waves crash on the sand
| Как волны разбиваются о песок
|
| Like a storm that’ll break any second
| Как буря, которая разразится в любую секунду
|
| There’s a hunger in the land
| На земле голод
|
| There’s a reckoning still to be reckoned
| Расплата еще предстоит
|
| And there’s gonna be hell to pay
| И будет ад, чтобы заплатить
|
| At the end of the day
| В конце дня
|
| At the end of the day you get nothing for nothing
| В конце концов, вы ничего не получаете ни за что
|
| Sitting flat on your butt doesn’t buy any bread
| Сидя на заднице, хлеба не купишь
|
| There are children back at home
| Дома есть дети
|
| And the children have got to be fed
| И детей нужно кормить
|
| And you’re lucky to be in a job
| И тебе повезло с работой
|
| And in a bed
| И в постели
|
| And we’re counting our blessings!
| И мы рассчитываем на наши благословения!
|
| Have you seen how the foreman is fuming today?
| Вы видели, как бригадир сегодня злится?
|
| With his terrible breath and his wandering hands?
| С его ужасным дыханием и блуждающими руками?
|
| It’s because little Fantine won’t give him his way
| Это потому, что маленькая Фантина не уступит ему дорогу.
|
| Take a look at his trousers, you’ll see where he stands!
| Взгляните на его штаны, вы увидите, где он стоит!
|
| At the end of the day it’s another day over
| В конце дня еще один день закончился
|
| With enough in your pocket to last for a week
| С достаточным количеством в вашем кармане, чтобы продержаться в течение недели
|
| Pay the landlord, pay the shop
| Заплати хозяину, заплати магазину
|
| Keep on grafting as long as you’re able
| Продолжайте прививать, пока можете
|
| Keep on grafting till you drop
| Продолжайте прививать, пока не упадете
|
| Or it’s back to the crumbs on the table
| Или вернуться к крошкам на столе
|
| You’ve got to pay your way
| Вы должны заплатить свой путь
|
| At the end of the day!
| В конце дня!
|
| Now what have we here, little innocent sister?
| Что у нас здесь, маленькая невинная сестра?
|
| Come on Fantine, let’s have all the news!
| Давай, Фантина, давай узнаем все новости!
|
| «Dear Fantine, you must send us more money
| «Дорогая Фантина, вы должны прислать нам больше денег
|
| Your child needs a doctor
| Вашему ребенку нужен врач
|
| There’s no time to lose»
| Нельзя терять время»
|
| What is this fighting all about?
| Что это за борьба?
|
| Will someone tear these two apart?
| Кто-нибудь разлучит этих двоих?
|
| What is this fighting all about?
| Что это за борьба?
|
| This is a factory, not a circus
| Это фабрика, а не цирк
|
| Now come on ladies, settle down
| Теперь давай, дамы, успокойся
|
| I run a business of repute
| Я веду бизнес с хорошей репутацией
|
| I am the Mayor of this town
| Я мэр этого города
|
| I’ll look to you to sort this out
| Я рассчитываю, что вы разберетесь с этим
|
| And be as patient as you can
| И будьте настолько терпеливы, насколько можете
|
| Now someone say how this began
| Теперь кто-нибудь скажет, как это началось
|
| At the end of the day she’s the one who began it
| В конце концов, это она начала
|
| There’s a kid that she’s hiding in some little town
| Есть ребенок, которого она прячет в каком-то маленьком городке
|
| There’s a man she has to pay
| Есть мужчина, которому она должна заплатить
|
| You can guess how she picks up the extra
| Вы можете догадаться, как она собирает дополнительные
|
| You can bet she’s earning her keep sleeping around
| Вы можете поспорить, что она зарабатывает, чтобы она продолжала спать
|
| And the boss wouldn’t like it
| И начальству это не понравится
|
| Yes, it’s true there’s a child and the child is my daughter
| Да, это правда, есть ребенок, и ребенок моя дочь
|
| And her father abandoned us, leaving us flat
| И ее отец бросил нас, оставив нам квартиру
|
| Now she lives with an innkeeper, man and his wife
| Теперь она живет с трактирщиком, мужчиной и его женой.
|
| And I pay for the child
| И я плачу за ребенка
|
| What’s the matter with that?
| Что с этим не так?
|
| At the end of the day she’ll be nothing but trouble
| В конце концов, от нее не будет ничего, кроме неприятностей
|
| And there’s trouble for all when there’s trouble for one
| И есть проблемы для всех, когда есть проблемы для одного
|
| While we’re earning our daily bread
| Пока мы зарабатываем хлеб насущный
|
| She’s the one with her hands in the butter
| Она та, у кого руки в масле
|
| You must send the slut away
| Вы должны отослать шлюху
|
| Or we’re all gonna end in the gutter
| Или мы все закончим в канаве
|
| And it’s us who’ll have to pay
| И нам придется платить
|
| At the end of the day
| В конце дня
|
| I might have known the bitch could bite
| Я мог бы знать, что сука может укусить
|
| I might have known the cat had claws
| Я мог бы знать, что у кошки были когти
|
| I might have guessed your little secret
| Я мог бы догадаться о твоем маленьком секрете
|
| Ah, yes, the virtuous Fantine
| Ах, да, добродетельная Фантина
|
| Who keeps herself so pure and clean
| Кто держит себя таким чистым и чистым
|
| You’d be the cause I had no doubt
| Ты был бы причиной, по которой я не сомневался
|
| Of any trouble hereabout
| Из любой проблемы здесь
|
| You play a virgin in the light
| Вы играете девственницу в свете
|
| But need no urgin' in the night
| Но не нужно понукать ночью
|
| She’s been laughing at you
| Она смеялась над тобой
|
| While she’s having her men
| Пока у нее есть мужчины
|
| She’ll be nothing but trouble again and again
| Она снова и снова будет создавать проблемы
|
| You must sack her today
| Вы должны уволить ее сегодня
|
| Sack the girl today
| Уволить девушку сегодня
|
| Right, my girl. | Правильно, моя девочка. |
| On your way! | В путь! |