| Chapter III: God Science (оригинал) | Chapter III: God Science (перевод) |
|---|---|
| Deep in a forest of a penicillin mind | Глубоко в лесу пенициллинового ума |
| Where all my illusions are dissolving in deconstructed time | Где все мои иллюзии растворяются в деконструированном времени |
| And try as I might have | И попробуй, как мог бы |
| Couldn’t see through the wool over my eyes | Не мог видеть сквозь шерсть на глазах |
| When science overthrows what we have always known | Когда наука опровергает то, что мы всегда знали |
| Got secret souls to blame; | Виноваты тайные души; |
| emotion every way | эмоции во всех смыслах |
| God science let me go | Боже, наука, отпусти меня |
| God science overthrown | Наука о Боге свергнута |
| People were running and were pointing to the sky | Люди бежали и указывали на небо |
| While men wearing velvet were relaying instructions from up high | В то время как мужчины в бархате передавали инструкции с высоты |
| And sending their soldiers into battle for ignorance and pride | И отправляя своих солдат в бой за невежество и гордыню |
| Push away | Отталкивать |
| Mayday | Первое мая |
| Mayday | Первое мая |
