Перевод текста песни La peur - The Shin Sekaï

La peur - The Shin Sekaï
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La peur , исполнителя -The Shin Sekaï
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:17.11.2013
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

La peur (оригинал)Страх (перевод)
Des fois j’suis mal cependant des fois c’est pire Иногда я плохой, но иногда это еще хуже
Des fois j’prends l’seum et crache toutes mes rancœurs Иногда я беру семя и выплевываю все свои обиды
Des fois j’souris ap', de temps en temps joyeux Иногда я улыбаюсь, время от времени счастлив
Finie la tristesse comme à l'époque de nos adieux Прошли печали, как дни наших прощаний
Devrais-je m’en remettre à Dieu? Должен ли я полагаться на Бога?
Fort possible car ici-bas un jour tu vis, un jour tu meurs Очень возможно, потому что здесь однажды ты живешь, однажды ты умрешь
Un jour tu ris, un jour t’es seul Однажды ты смеешься, однажды ты один
Dans la peur du noir la mort est inévitable В страхе темноты смерть неизбежна
J’ai pas la prétention d’l’avoir connue dans ma iv', la solitud, la galère, Я не утверждаю, что знал ее в моем iv', одиночестве, камбузе,
les jours et nuits l’stomac vide дни и ночи натощак
J’ai tout simplement peur d’avoir le cœur dans la matrice, ça m’attriste mes Я просто боюсь иметь свое сердце в утробе матери, это меня огорчает
rancœurs prennent le dessus dans ma iv' обиды взять на себя в моем iv'
J’ai peur de m’heurter, à mes erreurs j’suis comme écœuré Я боюсь столкнуться, на свои ошибки мне как противно
Tout simplement parce que j’suis faible et que j’suis pas trop fort, Просто потому, что я слаб и не слишком силен,
contradictoire, enfermé et claustrophobe противоречивый, закрытый и клаустрофобный
Chaque fois qu’j’essaie d’avancer j’suis dans des, sales draps, j’ai pas la foi, Каждый раз, когда я пытаюсь двигаться дальше, я попадаю в грязные неприятности, я не верю
pas la motivation d’accroître нет мотивации к росту
Mon capital culturel, fuck les profs et l'école qui lavent nos veaux-cer', Моя культурная столица, к черту учителей и школу, которые моют нам икры,
j’veux pas finir à l’image de tous ces sales cadres Я не хочу закончить как все эти грязные руководители
Tous bernés par c’foutu pouvoir d’achat, ça m’fait chier tout comme l’effet du Меня одурачила эта проклятая покупательная способность, она меня бесит точно так же, как эффект
Smecta Смекта
En France notre culture se donne en spectacle, c’est l’extase Во Франции наша культура устраивает шоу, это экстаз
J’ai peur d'être trop émotionnel, peur de ne plus trouver l’sommeil Я боюсь быть слишком эмоциональным, боюсь больше не спать
Peur de ne pouvoir péter l’score sans pour autant que mon âme se monnaye Боюсь, что не смогу проиграть без монетизации моей души.
J’ai peur de… Peur de finir dans l’illicite, dans le crack, dans la coke, Я боюсь... Боюсь оказаться в незаконном, в крэке, в кокаине,
ou le lon-pi или лон-пи
L’escroqu' ou la bi-bi, oui j’ai la peur de finir égaré Мошенничество или би-би, да, я боюсь потерять
Tall est à bout de souffle, maline, sa maladie propage à blanc, oups ça s’canne Высокий, запыхавшийся, умный, его болезнь распространяется как лесной пожар, ой, это тростник
au cannabis с коноплей
Emballe en bas du bât' les gens s’emballent et pis s’en battent les couilles de Гонка в нижней части пакета «люди увлекаются и, что еще хуже, не обращают на это внимания.
tout все
Ouais j’suis trop mal à l’aise en marche, malade, j’fais preuve de maladie, Да, мне слишком неудобно ходить, я болен, я показываю болезнь,
du mal à appeler au secours проблемы с призывом на помощь
C’est Tall ou malade mental ou sentimental et oui j’ai mal, le cœur brisé et en Это высокий или умственно или сентиментально больной, и да, я в боли, с разбитым сердцем и в
poudre пудра
J’ai la peur de… Sombrer dans la décadence Я боюсь... впасть в упадок
J’ai la peur de… M'égarer dans l’arrogance Я боюсь... потеряться в высокомерии
J’ai la peur que… Ma vie ne soit qu’une longue absence Я боюсь, что... Моя жизнь будет одним долгим отсутствием
De ne vivre que dans l’espoir Жить только надеждой
J’ai la peur de… Sombrer dans la décadence Я боюсь... впасть в упадок
J’ai la peur de… M'égarer dans l’arrogance Я боюсь... потеряться в высокомерии
J’ai la peur de… M’entraîner dans la romance Я боюсь... Обучение романтике
Car l’homme ne vit que d’espoir Потому что человек живет только надеждой
J’suis effrayé… J’suis effrayé… Я боюсь... Я боюсь...
J’suis effrayé… J’suis effrayé… Я боюсь... Я боюсь...
Peur d’entendre que si j’ai pas de diplôme je finirai sûrement par astiquer Боюсь услышать, что если у меня не будет диплома, я обязательно закончу полировкой
Peur d’ouvrir ma putain de boite aux lettres, d’y voir mes factures impayées Боюсь открыть свой гребаный почтовый ящик, чтобы увидеть неоплаченные счета.
Peur d’entendre «T'es viré !», ou de voir ma femme se barrer Боюсь услышать «Вы уволены!» или увидеть, как моя жена уходит
J’suis dans la merde, j’ouvre plus la porte j’ai peur d’entendre «Coucou ! Я в дерьме, дверь больше не открываю, боюсь услышать "Привет!
C’est l’huissier !» Это проводник!"
Peur d’attendre la mort dans mon sommeil, non, non j’suis pas prêt pour ça Боюсь ждать смерти во сне, нет, нет, я к этому не готов
Ou d’apprendre que l’oseille que j’avais mis de côté m’a été volé par l'état Или узнать, что щавель, который я откладывал, был у меня украден государством
J’flippe toujours la vie est une énigme pour moi et la réponse j’la connais pas Я все еще волнуюсь, жизнь для меня загадка, и я не знаю ответа
J’stress comme un ado qui attend son résultat pour le Sida Я напрягаюсь, как подросток, ждущий своего результата на СПИД
Donc, calculée, ma vie est calculée, j’avance toujours dans la crainte de me Так рассчитана, моя жизнь рассчитана, я всегда продвигаюсь в страхе перед собой
faire balayer подметать
J’suis non-stop apeuré, oui non-stop sur la défense Я нон-стоп напуган, да нон-стоп на защите
Victime depuis des années, des disquettes crois-moi j’en ai avalé Жертва в течение многих лет, дискеты, поверь мне, я проглотил немного
Peur d'être repéré, j’suis sans-papier, j’vis dans l’ombre d’une loi qui me dit Боюсь быть замеченным, у меня нет документов, я живу в тени закона, который говорит мне
«faut rentrer» "надо вернуться"
J’ai la peur de… Sombrer dans la décadence Я боюсь... впасть в упадок
J’ai la peur de… M'égarer dans l’arrogance Я боюсь... потеряться в высокомерии
J’ai la peur que… Ma vie ne soit qu’une longue absence Я боюсь, что... Моя жизнь будет одним долгим отсутствием
De ne vivre que dans l’espoir Жить только надеждой
J’ai la peur de… Sombrer dans la décadence Я боюсь... впасть в упадок
J’ai la peur de… M'égarer dans l’arrogance Я боюсь... потеряться в высокомерии
J’ai la peur de… M’entraîner dans la romance Я боюсь... Обучение романтике
Car l’homme ne vit que d’espoir Потому что человек живет только надеждой
J’ai peur de mourir, j’ai peur de vivre Я боюсь умереть, я боюсь жить
Bloqué dans une illusion de bonheur mon monde est sans couleur В ловушке иллюзии счастья мой мир бесцветен
Question d’honneur j’ai pas peur d’accepter un tête Вопрос чести, я не боюсь принять голову
La vie: une course, premier quand-il s’agit de courir à ma perte Жизнь: гонка, первая, когда дело доходит до моей потери
J’en ai plein la tête les idées glauques, ouais j’ai pas trop les idées claires Моя голова полна жутких идей, да, я не слишком трезв
Du mal à donner confiance et amour, mais j’avoue du mal à rester solitaire Трудно доверять и любить, но я признаю, что трудно оставаться в одиночестве
Merde !Дерьмо!
J’perds le contrôle total, j’suis sur les nerfs Я теряю полный контроль, я на грани
Trop autoritaire avec moi même, je m’attache qu'à ce qui m’est cher Слишком властен над собой, я цепляюсь только за то, что мне дорого
J’ai peur de m'égarer de mes principes ainsi que de perdre mes repères Я боюсь отступить от своих принципов и потерять ориентацию
Avec le temps je m’assagis la vie m’incite à me taire Со временем я успокаиваюсь, жизнь заставляет меня заткнуться.
Frère, sur mon épiderme, les stigmates sont synonyme de victoires à terme Брат, на моем эпидермисе стигматы синонимы возможных побед
Car l’homme ne vit que d’espoir Потому что человек живет только надеждой
J’ai peur de mourir, j’ai peur de vivre Я боюсь умереть, я боюсь жить
Bloqué dans une illusion de bonheur mon monde est sans couleur В ловушке иллюзии счастья мой мир бесцветен
Question d’honneur j’ai pas peur d’accepter un tête Вопрос чести, я не боюсь принять голову
La vie: une course, premier quand-il s’agit de courir à ma perte Жизнь: гонка, первая, когда дело доходит до моей потери
J’en ai plein la tête les idées glauques, ouais j’ai pas trop les idées claires Моя голова полна жутких идей, да, я не слишком трезв
Du mal à donner confiance et amour, mais j’avoue du mal à rester solitaire Трудно доверять и любить, но я признаю, что трудно оставаться в одиночестве
Merde !Дерьмо!
J’perds le contrôle total, j’suis sur les nerfs Я теряю полный контроль, я на грани
Trop autoritaire avec moi même, je m’attache qu'à ce qui m’est cher Слишком властен над собой, я цепляюсь только за то, что мне дорого
J’ai peur de m'égarer de mes principes ainsi que de perdre mes repères Я боюсь отступить от своих принципов и потерять ориентацию
Avec le temps je m’assagis la vie m’incite à me taire Со временем я успокаиваюсь, жизнь заставляет меня заткнуться.
Frère, sur mon épiderme, les stigmates sont synonyme de victoires à terme Брат, на моем эпидермисе стигматы синонимы возможных побед
Car l’homme ne vit que d’espoirПотому что человек живет только надеждой
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: