| «All these lies,
| «Вся эта ложь,
|
| We’ve heard them all before,
| Мы слышали их все раньше,
|
| And it ain’t no news.
| И это не новость.
|
| But still they try,
| Но все же они пытаются,
|
| To tell them more and more,
| Рассказывать им все больше и больше,
|
| Though there ain’t no use.
| Хотя толку нет.
|
| They think that we are brainwashed,
| Они думают, что нам промыли мозги,
|
| They treat us lot like fools.
| Они обращаются с нами как с дураками.
|
| Now it’s time for truth!
| Теперь пришло время правды!
|
| Time for truth!
| Время правды!
|
| All these tales,
| Все эти сказки,
|
| These dirty games they play,
| Эти грязные игры, в которые они играют,
|
| It’s not what we choose.
| Это не то, что мы выбираем.
|
| It’s them who fail,
| Это они терпят неудачу,
|
| We’re gonna win one day,
| Мы собираемся победить однажды,
|
| And they will surely lose.
| И обязательно проиграют.
|
| They can’t control our thoughts,
| Они не могут контролировать наши мысли,
|
| That’s what they’re trying to do.
| Это то, что они пытаются сделать.
|
| Now it’s time for truth!
| Теперь пришло время правды!
|
| Time for truth!
| Время правды!
|
| How long they’re gonna lie?
| Как долго они будут лгать?
|
| We ain’t got no clue,
| У нас нет никакой подсказки,
|
| But one thing we know for sure.
| Но одно мы знаем точно.
|
| Now it is time for truth!" | Теперь пришло время правды!" |