| Ask me how do I feel
| Спроси меня, как я себя чувствую
|
| Ask me now that we’re cozy and clinging
| Спроси меня сейчас, когда мы уютно и цепляемся
|
| Well, sir, all I can say
| Ну, сэр, все, что я могу сказать
|
| Is if I were a bell I’d be ringing
| Если бы я был колоколом, я бы звонил
|
| From the moment we kissed tonight
| С того момента, как мы поцеловались сегодня вечером
|
| That’s the way I just got to behave
| Вот так я просто должен себя вести
|
| Boy, if I were a lamp I’d light
| Мальчик, если бы я был лампой, я бы зажег
|
| Or if I were a banner I’d wave
| Или, если бы я был баннером, я бы помахал
|
| Ask me how do I feel
| Спроси меня, как я себя чувствую
|
| Little me with my quiet upbringing
| Маленький я с моим тихим воспитанием
|
| Well, sir, all I can say
| Ну, сэр, все, что я могу сказать
|
| Is if I were a gate I’d be swinging
| Если бы я был воротами, я бы качался
|
| And if I were a watch I’d start
| И если бы я был часами, я бы начал
|
| Popping my spring
| Выталкивание моей весны
|
| Or if I were a bell
| Или если бы я был колоколом
|
| I’d go ding dong ding dong ding
| Я бы пошел дин-дон-дин-дон-дин
|
| Ask me how do I feel
| Спроси меня, как я себя чувствую
|
| From this chemistry lesson I’m learning
| Из этого урока химии я узнаю
|
| Well, sir, all I can say
| Ну, сэр, все, что я могу сказать
|
| Is if I were a bridge I’d be burning
| Если бы я был мостом, я бы горел
|
| Yes, I knew my moral would crack
| Да, я знал, что моя мораль рухнет
|
| From the wonderful way that you looked
| Из чудесного способа, которым ты выглядел
|
| Boy, if I were a duck I’d quack
| Мальчик, если бы я был уткой, я бы крякал
|
| Or if I were a goose I’d be cooked
| Или, если бы я был гусем, я был бы приготовлен
|
| Ask me how do I feel
| Спроси меня, как я себя чувствую
|
| Ask me now that we’re fondly caressing
| Спроси меня сейчас, когда мы нежно ласкаем
|
| Pal, if I were a salad
| Приятель, если бы я был салатом
|
| I know I’d be splashing my dressing
| Я знаю, что разбрызгаю свою одежду
|
| Or if I were a season, I’d surely be spring
| Или, если бы я был сезоном, я бы точно был весной
|
| Or if I were a bell
| Или если бы я был колоколом
|
| Yes, if I were a bell, if I were a bell
| Да, если бы я был звонком, если бы я был звонком
|
| I’d go ding dong ding dong ding | Я бы пошел дин-дон-дин-дон-дин |