| Bay Of Skaill (оригинал) | Залив Скайлла (перевод) |
|---|---|
| It’s all there | Это все есть |
| coming in like in a room | входить как в комнату |
| coming all poor ever seen | приходят все бедные когда-либо видели |
| it’s all there | это все есть |
| shining up for season | сияет в течение сезона |
| the snow white | белоснежка |
| It’s all there | Это все есть |
| taking it back to nothing | вернуть его в ничто |
| Every little thing I know | Каждая мелочь, которую я знаю |
| every little thing I have | каждая мелочь, которая у меня есть |
| sitting up bay of | сидя в бухте |
| It’s alright | Все хорошо |
| shining up for moment to | сияние на мгновение |
| makes no walking | не ходит |
| It’s all there | Это все есть |
| taking it by. | принимая это. |
| Every little thing I know | Каждая мелочь, которую я знаю |
| every little thing I have | каждая мелочь, которая у меня есть |
| sitting up bay. | сидячая бухта. |
| seeing it tight. | видно, что он тугой. |
| Every little thing I have | Каждая мелочь, которая у меня есть |
| sitting bay oh | сидячая бухта о |
| seeing with. | видя с. |
