| Farmer stands watching, as his crops wilt away
| Фермер стоит и смотрит, как его урожай увядает
|
| Farmer stands watching, as his crops wilt away
| Фермер стоит и смотрит, как его урожай увядает
|
| Cry out to the Lord God, «Help me Jesus I pray!
| Воззови к Господу Богу: «Помоги мне, Иисусе, молю!
|
| Tis the land of my fathers' and I must find a way!»
| Это земля моих отцов, и я должен найти путь!»
|
| Farmer stands watching, as his crops wilt away
| Фермер стоит и смотрит, как его урожай увядает
|
| Lovers lie watching as their love blows away
| Влюбленные лгут, наблюдая, как уносится их любовь
|
| Lovers lie watching as their love blows away
| Влюбленные лгут, наблюдая, как уносится их любовь
|
| Cry out to the Lord God, «Help me Jesus I pray!
| Воззови к Господу Богу: «Помоги мне, Иисусе, молю!
|
| Long gone is the passion that we had yesterday!»
| Давно прошла та страсть, которая была у нас вчера!»
|
| Lovers lie watching as their love blows away
| Влюбленные лгут, наблюдая, как уносится их любовь
|
| Dying man watches as his life slips away
| Умирающий наблюдает, как ускользает его жизнь
|
| Dying man watches as his life slips away
| Умирающий наблюдает, как ускользает его жизнь
|
| Cry out to the Lord God, «Help me Jesus I pray!
| Воззови к Господу Богу: «Помоги мне, Иисусе, молю!
|
| Just another day longer, I’ll do whatever you say!»
| Еще один день, и я сделаю все, что ты скажешь!»
|
| Dying man watches as his life slips away
| Умирающий наблюдает, как ускользает его жизнь
|
| We all sit watching as our world dies away
| Мы все сидим и смотрим, как умирает наш мир
|
| We all sit watching as our world dies away
| Мы все сидим и смотрим, как умирает наш мир
|
| Cry out to the Lord God, «Help me Jesus I pray!
| Воззови к Господу Богу: «Помоги мне, Иисусе, молю!
|
| It’s the ond of the glory, culture lost to decay!»
| Это конец славы, культура погибла!»
|
| We all sit watching as our world dies away
| Мы все сидим и смотрим, как умирает наш мир
|
| Sweet Lullaby
| Сладкая колыбельная
|
| Through these grief stricken eyes
| Через эти пораженные горем глаза
|
| Fades a light, that once burned brightly
| Гаснет свет, который когда-то ярко горел
|
| Now a hollow mind waits for sweet death
| Теперь пустой разум ждет сладкой смерти
|
| Once this weary old wreck stood tall back to the north wind
| Когда-то это усталое старое крушение стояло спиной к северному ветру
|
| Now there’s nothing more burning inside
| Теперь внутри больше ничего не горит
|
| She came in the night
| Она пришла ночью
|
| Through the window to greet me
| Через окно, чтобы поприветствовать меня
|
| Had the heavens sent her from above
| Если бы небеса послали ее сверху
|
| When I asked her a name soft words whispered and kissed me
| Когда я спросил ее имя, нежные слова прошептали и поцеловали меня
|
| And I dreamt of her sweet lullaby
| И мне снилась ее сладкая колыбельная
|
| By the morning she’s gone
| К утру она ушла
|
| Through my head sings her song
| В моей голове поет ее песня
|
| And her memory it fades
| И ее память исчезает
|
| As the moonlight greets dawn
| Когда лунный свет встречает рассвет
|
| So I’ll sit here and wait
| Так что я буду сидеть здесь и ждать
|
| For the day when she’ll come back
| На тот день, когда она вернется
|
| And I dream of her sweet lullaby
| И мне снится ее сладкая колыбельная
|
| He came to take her away
| Он пришел, чтобы забрать ее
|
| From my arms, no longer with me
| Из моих рук, больше не со мной
|
| A single bullet fired, shot through the heart
| Одна пуля выстрелила в сердце
|
| On her grave I now kneel, arms raised up to the good lord
| На ее могиле я теперь преклоняю колени, воздев руки к доброму лорду
|
| Shouting promise, for vengeance, deserved
| Крича обещание мести, заслуженное
|
| A darkened night hides my face
| Темная ночь скрывает мое лицо
|
| Through the shadows to take him
| Через тени, чтобы взять его
|
| To hell with this wretched old beast
| К черту этого жалкого старого зверя
|
| The judge says, «How do you plead?»
| Судья говорит: «Как вы судитесь?»
|
| Through my lips no word was spoken
| Моими губами не было произнесено ни слова
|
| To my prison, I’ll lay down and die | В свою тюрьму я лягу и умру |