Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Finnegan's Wake, исполнителя - The Ferrymen.
Дата выпуска: 07.03.2012
Язык песни: Английский
Finnegan's Wake(оригинал) |
Tim Finnegan lived in Walkin Street, a gentle Irishman mighty odd |
He had a brogue both rich and sweet, an' to rise in the world he carried a hod |
You see he’d a sort of a tipplers way but the love for the liquor poor Tim was |
born |
To help him on his way each day, he’d a drop of the craythur every morn |
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake |
Wasn’t it the truth I told you? |
Lots of fun at Finnegan’s Wake |
One morning Tim got rather full, his head felt heavy which made him shake |
Fell from a ladder and he broke his skull, and they carried him home his corpse |
to wake |
Rolled him up in a nice clean sheet, and laid him out upon the bed |
A bottle of whiskey at his feet and a barrel of porter at his head |
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake |
Wasn’t it the truth I told you? |
Lots of fun at Finnegan’s Wake |
His friends assembled at the wake, and Mrs Finnegan called for lunch |
First she brought in tay and cake, then pipes, tobacco and whiskey punch |
Biddy O’Brien began to cry, «Such a nice clean corpse, did you ever see, |
Tim avourneen, why did you die?», «Will ye hould your gob?"said Paddy McGee |
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake |
Wasn’t it the truth I told you? |
Lots of fun at Finnegan’s Wake |
Then Maggie O’Connor took up the job, «Biddy"says she «you're wrong, I’m sure» |
Biddy gave her a belt in the gob and left her sprawling on the floor |
Then the war did soon engage, t’was woman to woman and man to man |
Shillelagh law was all the rage and a row and a ruction soon began |
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake |
Wasn’t it the truth I told you? |
Lots of fun at Finnegan’s Wake |
Mickey Maloney ducked his head when a bucket of whiskey flew at him |
It missed, and falling on the bed, the liquor scattered over Tim |
Bedad he revives, see how he rises, Timothy rising from the bed |
Saying «Whittle your whiskey around like blazes, t’underin' Jaysus, |
do ye think I’m dead?» |
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake |
Wasn’t it the truth I told you? |
Lots of fun at Finnegan’s Wake |
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake |
Wasn’t it the truth I told you? |
Lots of fun at Finnegan’s Wake |
Поминки Финнегана(перевод) |
Тим Финнеган жил на Уокин-стрит, мягкий ирландец, могучий странный |
У него был акцент, богатый и сладкий, и, чтобы подняться в мире, он носил ход |
Вы видите, что он был своего рода пьяницей, но любовь к спиртному, бедный Тим, была |
рожденный |
Чтобы помочь ему в пути каждый день, он каждое утро пил каплю крейтура. |
Whack fol the dah, теперь танцуйте со своим партнером вокруг флейры, которую ваши рысаки трясут |
Разве я не правду сказал тебе? |
Много веселья на поминках по Финнегану |
Однажды утром Тим наелся, его голова отяжелела, и его трясло. |
Упал с лестницы и проломил себе череп, и его труп принесли домой |
разбудить |
Завернул его в красивую чистую простыню и положил на кровать |
Бутылка виски у его ног и бочка портера у его головы |
Whack fol the dah, теперь танцуйте со своим партнером вокруг флейры, которую ваши рысаки трясут |
Разве я не правду сказал тебе? |
Много веселья на поминках по Финнегану |
Его друзья собрались на поминки, и миссис Финнеган позвала обедать |
Сначала она принесла чай и пирожные, затем трубки, табак и пунш с виски. |
Бидди О'Брайен начала плакать: «Такой хороший чистый труп, вы когда-нибудь видели, |
Тим Авурин, почему ты умер?", "Ты не возьмешь свою глотку?", - сказал Пэдди МакГи. |
Whack fol the dah, теперь танцуйте со своим партнером вокруг флейры, которую ваши рысаки трясут |
Разве я не правду сказал тебе? |
Много веселья на поминках по Финнегану |
Затем за работу взялась Мэгги О’Коннор, «Бидди» говорит ей: «Вы ошибаетесь, я уверена» |
Бидди дала ей ремень в рот и оставила ее лежать на полу |
Затем вскоре началась война, это была женщина с женщиной и мужчина с мужчиной |
Закон Шиллелага был в ярости, и вскоре начались ссоры и драки. |
Whack fol the dah, теперь танцуйте со своим партнером вокруг флейры, которую ваши рысаки трясут |
Разве я не правду сказал тебе? |
Много веселья на поминках по Финнегану |
Микки Мэлони наклонил голову, когда в него полетело ведро с виски. |
Он промазал, и, упав на кровать, спиртное разлилось по Тиму. |
Бедад он оживает, смотри, как он встает, Тимоти встает с постели |
Говоря: «Стари свой виски, как пламя, t'underin 'Jaysus, |
ты думаешь, я умер?» |
Whack fol the dah, теперь танцуйте со своим партнером вокруг флейры, которую ваши рысаки трясут |
Разве я не правду сказал тебе? |
Много веселья на поминках по Финнегану |
Whack fol the dah, теперь танцуйте со своим партнером вокруг флейры, которую ваши рысаки трясут |
Разве я не правду сказал тебе? |
Много веселья на поминках по Финнегану |