| So the daydreams are made some times | Так иногда складываются грёзы — как хрупкая эмаль на светлом фарфоре дней, |
| And the hazy days come round | И вновь плывут туманы, медлительны, как дым над старым садом, |
| I’ll let you change your mind | Я позволю тебе поменять решение — как ветер меняет ладонь у реки, |
| But the game we play is mine | Но правила этой игры — мои: я сам расставил фигуры на шахматной доске. |
| It’s a shame you’re nearly twice | Грустно, что разница между нами — почти как двойная тень от фонаря, |
| Like the one more hasty life | Ты — как жизнь, что проживается наспех, как недописанная строфа. |
| You always talk too fast | Ты всегда опережаешь слова, будто они — прутья на беговой дорожке, |
| Where we go from here is right | Но путь, что мы выберем отсюда, единственно верный, как стрела сквозь тьму. |
| I Could Try To Explain | Я бы мог попытаться объяснить — как певчая птица объясняет заре, |
| The two of us when she knows | Что значит быть вдвоём, когда она узнает правду в изгибе тишины. |
| These songs write themselves when I… | Эти песни сочиняются сами, когда я… как дождь, что находит мотив на стекле, |
| I’m on the ??? | Я стою на… ??? |
| So let’s just tell the lie | Так давай укроемся ложью, как вуалью, — пусть ночь нас простит за вымысел, |
| I need some space to work | Мне необходимо пространство, чтобы работать — как плотнику нужна тишь мастерской. |
| I Could Try To Explain | Я бы мог попытаться объяснить — как сказочник в полутьме объясняет свет, |
| The two of us when she knows | Что значит быть вдвоём, когда она узнает, — и слово дрожит на губах. |