| Высокое горло, шотландская шерсть.
|
| Ступень за ступенью, без четверти шесть,
|
| Без четверти шесть по закрученной лестнице.
|
| Здравствуйте, чайки — мои собеседницы!
|
| Здравствуйте, линзы, реле, полумесяцы!
|
| Бетонные стены дрожат на ветру.
|
| Всё было спокойно ещё поутру.
|
| Тревожно звучат корабельные споры,
|
| Выходит гроза на морские просторы.
|
| И значит, пора — просыпайтесь, моторы!
|
| И снова вспыхивает свет,
|
| И на лицо ложится след,
|
| И в небеса летит дорога —
|
| От витража до ветряка,
|
| От миража до маяка,
|
| От буревестника до Бога.
|
| Порою я слышу, как будто во сне
|
| Обрывки мелодий на длинной волне.
|
| Я даже не знаю, пришлют ли мне смену
|
| И сколько ещё простоят эти стены —
|
| Я просто иду и включаю сирену.
|
| И снова вспыхивает свет,
|
| И на лицо ложится след,
|
| И в небеса летит дорога —
|
| От витража до ветряка,
|
| От миража до маяка,
|
| От буревестника до Бога.
|
| Почтальон, как обычно, спешит.
|
| Крутит педали, хей, по дороге домой.
|
| Увидав, что газеты не взяли, решит,
|
| Что у старого дурня запой.
|
| И ничто не изменится —
|
| Этот мир так уверовал в крепость своих берегов.
|
| В этом мире так много других разных дел
|
| И других дураков.
|
| И снова вспыхивает свет,
|
| И на лицо ложится след,
|
| И в небеса летит дорога —
|
| От витража до ветряка,
|
| От миража до маяка,
|
| От буревестника до Бога.
|
| И если где-то тёмный склон,
|
| То должен кто-то с фонарём
|
| Стоять и освещать дорогу —
|
| От витража до ветряка,
|
| От миража до маяка,
|
| От буревестника до Бога. |