| We chased lady luck,
| Мы преследовали госпожу удачу,
|
| 'til we finally struck
| пока мы, наконец, не ударили
|
| Bonanza
| Бонанза
|
| With a gun and a rope and a hat full of hope,
| С ружьем, веревкой и шляпой, полной надежды,
|
| we
| мы
|
| planted our family tree.
| посадил наше генеалогическое древо.
|
| We got a hold of a pot full of gold,
| У нас есть горшок, полный золота,
|
| Bonanza
| Бонанза
|
| With a horse
| С лошадью
|
| and a saddle,
| и седло,
|
| and a ring full of cattle,
| и кольцо, полное скота,
|
| How rich can a fellow be?
| Насколько богатым может быть человек?
|
| On this land we
| На этой земле мы
|
| put our brand,
| поставить наш бренд,
|
| Cartwright is the name,
| Картрайт - это имя,
|
| Fortune smiled,
| Фортуна улыбнулась,
|
| the day we filed the Ponderosa
| день, когда мы подали Ponderosa
|
| claim.
| требовать.
|
| Here in the west,
| Здесь, на западе,
|
| we’re livin' in the best
| мы живем в лучшем
|
| Bonanza
| Бонанза
|
| If anyone
| Если кто-то
|
| fights any one of us,
| борется с любым из нас,
|
| he’s got a fight with me
| он поссорился со мной
|
| Bonanza
| Бонанза
|
| Hoss and Joe and Adam
| Хосс, Джо и Адам
|
| know
| знать
|
| every rock and pine,
| каждый камень и сосна,
|
| No one works fights, or eats,
| Никто не работает, не дерется и не ест,
|
| like those boys of
| как те мальчики из
|
| mine
| мой
|
| Here we stand in the middle of a grand
| Здесь мы стоим посреди великого
|
| Bonanza
| Бонанза
|
| With a gun and a rope and a
| С ружьем, веревкой и
|
| hatful of hope,
| шляпа надежды,
|
| we planted our family tree,
| мы посадили наше генеалогическое древо,
|
| We got a hold of a potful of
| Мы получили полный горшок
|
| gold
| золото
|
| Bonanza
| Бонанза
|
| With a houseful of friends where the rainbow ends,
| С домом друзей там, где кончается радуга,
|
| How rich can a fellow
| Насколько богат человек
|
| be?
| быть?
|
| On this land we put our brand Cartwright is the name,
| На этой земле мы поставили наш бренд Картрайт - это имя,
|
| Fortune smiled, the day we filed
| Удача улыбнулась, в тот день, когда мы подали
|
| the Ponderosa claim
| иск о Пондерозе
|
| Here in the west we’re living in the best
| Здесь, на западе, мы живем в лучшем
|
| Bonanza
| Бонанза
|
| With the
| С
|
| friendliest, fightingist, lovingist band,
| самая дружелюбная, боевая, любящая группа,
|
| That ever set foot in the promised land
| Кто когда-либо ступал на землю обетованную
|
| And
| И
|
| we’re happier than them all.
| мы счастливее их всех.
|
| That’s why we call it
| Вот почему мы называем это
|
| Bonanza… bonanza. | Золотое дно… золотое дно. |
| bonanza | золотое дно |