| Shout, everybody shout: hey waiter!
| Кричи, все кричат: эй, официант!
|
| I want in, I want out, hey jailer!
| Я хочу войти, я хочу выйти, эй, тюремщик!
|
| Run, walk this way, that way, buy a paper
| Беги, иди сюда, сюда, купи газету
|
| Or reach easy down on your knees, for later
| Или легко опуститесь на колени, чтобы потом
|
| Go cat go!
| Иди, кот, иди!
|
| That message you run
| Это сообщение, которое вы запускаете
|
| Is gonna be a make-or-breaker
| Будет решающим фактором
|
| Zoom zoom!
| Увеличить зум!
|
| Now I am a one man survey team from Labour
| Теперь я команда опроса из одного человека из Лейбористской
|
| I am studying you city types' behaviour
| Я изучаю поведение горожан
|
| Hey girl, this opinion poll, you can’t wait, huh?
| Эй, девочка, этот опрос общественного мнения, ты не можешь дождаться, да?
|
| Perhaps I’ll flee my bench to chase her
| Возможно, я сбегу со своей скамейки, чтобы преследовать ее
|
| Go cat go!
| Иди, кот, иди!
|
| In bitching hour
| В час скуки
|
| Go grab your wings to chase her
| Иди, хватай свои крылья, чтобы преследовать ее
|
| You’ve sold your time but I still got mine
| Вы продали свое время, но у меня все еще есть свое
|
| I’m from the spare-part pile, wanna see my
| Я из кучи запасных частей, хочу увидеть свой
|
| Licence to kill time?
| Лицензия на убийство времени?
|
| The shows tonight will close tonight, see you later
| Сегодняшние шоу закроются сегодня вечером, увидимся позже
|
| The efficient sweep will wash the streets safer
| Эффективная уборка сделает улицы безопаснее
|
| From the rush-hour crush to the empty square I’ll wait here
| От давки в час пик до пустой площади я подожду здесь
|
| And the b-line c-line d-line three-line breaker
| И трехлинейный выключатель b-line c-line d-line
|
| Go cat go!
| Иди, кот, иди!
|
| In the spillage hour
| В час разлива
|
| Everybody’s going as if they’ll get there later — yep!
| Все едут так, как будто доберутся позже — ага!
|
| You’ve sold your time but I still got mine
| Вы продали свое время, но у меня все еще есть свое
|
| I’m from the spare-part pile, wanna see my
| Я из кучи запасных частей, хочу увидеть свой
|
| Licence to kill time?
| Лицензия на убийство времени?
|
| Kill time
| Убивать время
|
| Dali melts it
| Дали плавит его
|
| Arnie Pauly
| Арни Поли
|
| To be an agitator
| Быть агитатором
|
| Arnie Pauly
| Арни Поли
|
| And someone’s left the paper
| И кто-то оставил бумагу
|
| Arnie Pauly
| Арни Поли
|
| To be an agitator
| Быть агитатором
|
| Arnie Pauly, Pauly
| Арни Поли, Поли
|
| Someone’s left their paper
| Кто-то оставил свою бумагу
|
| Shout, everybody shout: hey waiter!
| Кричи, все кричат: эй, официант!
|
| I want in, I want out, hey jailer!
| Я хочу войти, я хочу выйти, эй, тюремщик!
|
| Run, walk this way, that way, buy a paper
| Беги, иди сюда, сюда, купи газету
|
| Or reach easy down on your knees, for later
| Или легко опуститесь на колени, чтобы потом
|
| And the b-line c-line a-line free-line hard-line best-line left-line fine-line
| И б-линия, с-линия, линия, свободная линия, жесткая линия, лучшая линия, левая линия, тонкая линия.
|
| breaker | выключатель |