| Raramente me dejo amedrentar
| Я редко позволяю себе запугать
|
| Es clara razón para alarmarme
| Это явный повод для беспокойства
|
| De mis tobillos no pienso desconfiar
| Я не собираюсь не доверять своим лодыжкам
|
| Si hay que escapar no defraudaran
| Если вам нужно бежать, они не разочаруют
|
| Solo me queda confiar
| я могу только доверять
|
| Espero no intente amagar
| Я надеюсь, ты не пытаешься притворяться
|
| El farol de mi interior
| Фонарь внутри меня
|
| Será luz a falta de sol
| Будет светло в отсутствие солнца
|
| Se logra perpetrar en mi adentros
| Можно совершить на моих внутренностях
|
| Un pacto imaginario y empieza a hacer contacto
| Воображаемый пакт и начать вступать в контакт
|
| Se inserta en mi piel como aguja
| Он вонзается в мою кожу, как игла
|
| Y al primer rayo de luna se vuelve una fortuna
| И при первом луче луны становится состоянием
|
| Solo me queda confiar
| я могу только доверять
|
| Espero no intente amagar
| Я надеюсь, ты не пытаешься притворяться
|
| El farol de mi interior
| Фонарь внутри меня
|
| Será luz a falta de sol
| Будет светло в отсутствие солнца
|
| El farol de mi interior
| Фонарь внутри меня
|
| Será luz a falta de sol
| Будет светло в отсутствие солнца
|
| Se diferenciar aunque naufrague en altamar
| Он отличается, даже если он потерпел кораблекрушение в открытом море.
|
| Te conocer al encontrar una señal
| Я узнаю тебя, найдя знак
|
| Que me describa si se consolida
| Опишите меня, если он консолидирован
|
| O lo voy a abandonar!
| Или я откажусь от него!
|
| El farol de mi interior
| Фонарь внутри меня
|
| Será luz a falta de sol
| Будет светло в отсутствие солнца
|
| El farol de mi interior
| Фонарь внутри меня
|
| Será luz a falta de sol
| Будет светло в отсутствие солнца
|
| Sol, sol, sol | солнце, солнце, солнце |