| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли старый знакомый быть забыт
|
| And never brought to mind?
| И никогда не доводилось до ума?
|
| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли старый знакомый быть забыт
|
| And days of auld lang syne?
| И дни старых долгих лет?
|
| And days of auld lang syne, my dear
| И дни старых лет, моя дорогая
|
| And days of auld lang syne
| И дни старых долгих лет
|
| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли старый знакомый быть забыт
|
| And days of auld lang syne?
| И дни старых долгих лет?
|
| We twa hae run aboot the braes
| Мы twa hae бегаем за braes
|
| And pu'd the gowans fine
| И pu'd the gowans в порядке
|
| We've wandered mony a weary foot
| Мы бродили усталой ногой
|
| Sin' auld lang syne
| Sin' auld lang syne
|
| Sin' auld lang syne, my dear
| Sin 'auld lang syne, моя дорогая
|
| Sin' auld lang syne
| Sin' auld lang syne
|
| We've wandered mony a weary foot
| Мы бродили усталой ногой
|
| Sin' auld ang syne
| Sin 'auld ang syne
|
| We twa hae sported i' the burn
| Мы twa hae щеголяли в ожоге
|
| From morning sun till dine
| От утреннего солнца до обеда
|
| But seas between us braid hae roared
| Но моря между нами заплелись,
|
| Sin' auld lang syne
| Sin' auld lang syne
|
| Sin' auld lang syne, my dear
| Sin 'auld lang syne, моя дорогая
|
| Sin' auld lang syne
| Sin' auld lang syne
|
| But seas between us braid hae roared
| Но моря между нами заплелись,
|
| Sin' auld lang syne
| Sin' auld lang syne
|
| And ther's a hand, my trusty friend
| И есть рука, мой верный друг
|
| And gie's a hand o' thine;
| И это твоя рука;
|
| We'll tak' a cup o' kindness yet
| Мы еще выпьем чашку доброты
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| For auld lang syne, my dear
| Для старого времени, моя дорогая
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We'll tak' a cup o' kindness yet
| Мы еще выпьем чашку доброты
|
| For auld lang syne | Для старых друзей |