| Please Don't Call Me Crazy (оригинал) | Пожалуйста, Не Называй Меня Сумасшедшей. (перевод) |
|---|---|
| I got a time machine | У меня есть машина времени |
| Bought it off TV | Купил у телевизора |
| Was a commercial break | Была рекламная пауза |
| On Jeopardy | Под угрозой |
| Everything’s a gamble | Все это азартная игра |
| Nothing is free | Нет ничего бесплатного |
| An answer is a question | Ответ – это вопрос |
| Don’t ask me | Не спрашивай меня |
| Computer in your pocket | Компьютер в кармане |
| Nobody has to know | Никто не должен знать |
| Two fingers in the socket | Два пальца в розетке |
| Breaker’s gonna blow | Разрушитель взорвется |
| Trouble on the line | Проблема на линии |
| Fodder in the feed | Корм в корме |
| What you want | Что ты хочешь |
| Not what you need | Не то, что вам нужно |
| Please don’t call me crazy | Пожалуйста, не называйте меня сумасшедшим |
| Please don’t call me crazy | Пожалуйста, не называйте меня сумасшедшим |
| Please don’t call me crazy | Пожалуйста, не называйте меня сумасшедшим |
| Gollum is a hero | Голлум - герой |
| On the silver screen | На серебряном экране |
| Slicked-back hair | Зачесанные назад волосы |
| Doesn’t mean a thing | ничего не значит |
| Takin' it easy | Сделай это легко |
| Takes a heavy toll | Берет большие потери |
| She wants it hot | Она хочет погорячее |
| He’s gettin' cold | Он становится холодным |
| Please don’t call me crazy | Пожалуйста, не называйте меня сумасшедшим |
| Please don’t call me crazy | Пожалуйста, не называйте меня сумасшедшим |
| Please don’t call me crazy | Пожалуйста, не называйте меня сумасшедшим |
| Please don’t call me crazy | Пожалуйста, не называйте меня сумасшедшим |
