| Down Come Moses (оригинал) | Спускайся Моисей (перевод) |
|---|---|
| Moses, coming down the mountain | Моисей, спускающийся с горы |
| Be there when he do | Будь там, когда он |
| 'Cause our Lord done told | Потому что наш Господь сказал |
| Moses what to do. | Моисей, что делать. |
| Moses, coming down the mountain | Моисей, спускающийся с горы |
| When the angels shine | Когда ангелы сияют |
| And the moon is falling, waiting | И луна падает, ожидая |
| Moses rise. | Моисей встань. |
| Moses, coming down the mountain | Моисей, спускающийся с горы |
| Taking off his shoes | Снимая обувь |
| Leave the shoes and holy ground | Оставьте обувь и святую землю |
| You walk on to. | Вы идете дальше. |
| Moses, coming down the mountain | Моисей, спускающийся с горы |
| He ride off the land | Он уезжает с земли |
| There is no | Здесь нет |
| To slay the lamb | Чтобы заколоть ягненка |
| Hear me | Услышь меня |
| Moses, coming down the mountain | Моисей, спускающийся с горы |
| For the soul and we | Для души и мы |
| No need to shout out for glory | Не нужно кричать о славе |
| Dead asleep | мертвый сон |
| He’s sleeping | Он спит |
| Moses, coming down the mountain | Моисей, спускающийся с горы |
| Seek the holy fire | Ищите священный огонь |
| Follow him back up the mountain | Следуйте за ним обратно на гору |
| We never tire… | Мы никогда не устаем… |
| Brothers, No more. | Братья, не более. |
