| Just take the other way,
| Просто иди в другую сторону,
|
| It feels like home again,
| Снова как дома,
|
| Like the other way,
| Как и в другую сторону,
|
| It feels like home again.
| Снова как дома.
|
| Could it seem so frightened after all that you’ve become
| Может ли это показаться таким испуганным после всего, что вы стали
|
| But i’ll forget and i’ll forgive what you’ve done now.
| Но я забуду и прощу то, что ты сделал сейчас.
|
| Just take the other way,
| Просто иди в другую сторону,
|
| It feels like home again,
| Снова как дома,
|
| Like the other way,
| Как и в другую сторону,
|
| It feels like home again.
| Снова как дома.
|
| No it’s only questions and fire
| Нет, это только вопросы и огонь
|
| And after all that you’ve become
| И после всего, что ты стал
|
| But i’ll forget and i’ll forgive
| Но я забуду и прощу
|
| Why would you ''hide and seek''? | Зачем вам «прятаться и искать»? |
| It’s truth.
| Это правда.
|
| But i’ll forget and i’ll forgive for what you’ve done,
| Но я забуду и прощу то, что ты сделал,
|
| Freaking out the sunset clown,
| Бесит закатный клоун,
|
| So why’d we try so hard to take it back to it’s home? | Так почему же мы так старались вернуть его домой? |