| I wonder if you know
| Интересно, знаете ли вы
|
| How they live in Tokyo
| Как живут в Токио
|
| If you seen it then you mean it
| Если вы это видели, значит, вы это имеете в виду
|
| Then you know you have to go
| Тогда вы знаете, что вам нужно идти
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| Irasha ii, omachidou sama
| Ираша II, омачиду сама
|
| Kenso mamire no konomachi no ensou dama
| Кенсо мамирэ но кономачи но энсо дама
|
| Tamani ichido tsuite oide
| Тамани Ичидо Тсуите Оиде
|
| Sekaijyu miru yo suruhodona goukana
| Sekaijyu miru yo suruhodona goukana
|
| Japan, Ichiban
| Япония, Ичибан
|
| Jump around saruchie no deban
| Прыгать вокруг саручи-но дебан
|
| Teriyaki Boyz in the place to be
| Teriyaki Boyz на своем месте
|
| Misete yarou (hai!) in the VIP
| Misete yarou (хай!) в VIP
|
| Many many diamonds danglin
| Много много бриллиантов болтаются
|
| Bag full of money we stranglin
| Сумка, полная денег, которую мы душим
|
| Hate me, fry me, bake me, try me
| Ненавидь меня, поджарь меня, испеки меня, попробуй меня
|
| All the above 'cause you can’t get in
| Все вышеперечисленное, потому что вы не можете войти
|
| I don’t want no problem
| Я не хочу никаких проблем
|
| Because me professional
| Потому что я профессионал
|
| Make you, shake your ketsu, (Thank you!)
| Заставь тебя, потряси своим кецу, (Спасибо!)
|
| Haters take it personal
| Ненавистники воспринимают это как личное
|
| Like Kanada tai tetsu o now
| Как Канада тай тэцу сейчас
|
| Drop it on lets go now (now)
| Бросьте это, пошли сейчас (сейчас)
|
| Na nachima maeni netsu wo hassan
| Na nachima maeni netsu wo hassan
|
| Lets not chiki chima over
| Давайте не чичи чима
|
| Lets go nets go
| Давай, сети идут
|
| Tsuki iro over every color
| Цуки иро над каждым цветом
|
| Esgo (e~? sugoi)
| Эсго (э~? сугой)
|
| Need you, 'walk out' jyanai, negro
| Нужна тебе, "уходи" jyanai, негр
|
| New dekisora watashi mo big boy
| Новый декисора ваташи мо большой мальчик
|
| I wonder if you know
| Интересно, знаете ли вы
|
| How they live in Tokyo
| Как живут в Токио
|
| If you see me then you mean it
| Если ты видишь меня, значит, ты имеешь в виду это
|
| Then you know you have to go
| Тогда вы знаете, что вам нужно идти
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| (Phone rings)
| (Телефонные звонки)
|
| Hai, Watashi Teriyaki, BOYS
| Хай, Ваташи Терияки, МАЛЬЧИКИ
|
| Atteyuuma ni fukitobasu, NOISE
| Аттеюма ни фукитобасу, ШУМ
|
| Manshini shitemasu de ghe-tto!
| Маншини ситемасу де гхе-тто!
|
| Banou kazumo fuete imasu
| Бану казумо фуэте имасу
|
| Beishiku wa surprise, DE
| Бейшику ва сюрприз, Герм.
|
| Maji mainichiga abunai, TTE
| Маджи майничига абунай, TTE
|
| Ninja fuu Kenja fuu
| Ниндзя фуу Кенджа фуу
|
| Dakedo (Geisha!)
| Дакедо (Гейша!)
|
| Wait! | Ждать! |
| From the rocks say
| Из скал говорят
|
| Tada no shita
| Тада но шита
|
| You should see me in the parking lot
| Вы должны увидеть меня на стоянке
|
| 7−11 is the spot
| 7−11 – место
|
| Fights with wings and shiny things
| Бои с крыльями и блестящими вещами
|
| And lions, tigers, bears, Oh my ride
| И львы, тигры, медведи, О, моя поездка
|
| We’re furious and fast
| Мы в ярости и быстро
|
| Super sonic like JJ Phat
| Супер звук, как у JJ Phat
|
| And we rock cuz the wheels are fly
| И мы качаемся, потому что колеса летают
|
| Can’t beat that with a baseball bat
| Не могу победить бейсбольной битой
|
| Like a ka (ahn)kiyou tokasa
| Как ка (ан)киё токаса
|
| Mateba ii zehi soap site yo
| Mateba ii zehi мыльный сайт лет
|
| Intercept shite fuck site
| Перехватите дерьмовый трах-сайт
|
| Teki hanzai wa banzai
| Теки ханзай ва банзай
|
| Hora pants down
| Хора штаны вниз
|
| From a back up on the post
| Из резервной копии сообщения
|
| Dou itasu? | Доу Итасу? |
| kyou wa four points
| кё ва четыре очка
|
| From far east coast to
| От дальнего восточного побережья до
|
| Dousa sai
| Доуса сай
|
| (watashi no gaisudou!)
| (ватаси но гайсудо!)
|
| I wonder if you know
| Интересно, знаете ли вы
|
| How they live in Tokyo
| Как живут в Токио
|
| If you seen it then you mean it
| Если вы это видели, значит, вы это имеете в виду
|
| Then you know you have to go
| Тогда вы знаете, что вам нужно идти
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| Yea, Japan mainichi doki doki desu
| Да, Япония mainichi doki doki desu
|
| Heat island tobi tobi de
| Остров тепла тоби тоби де
|
| Moeruyou ni shite bochi bochi na
| Moeruyou ni shite bochi bochi na
|
| Tamanegi dasasou kochi kochi eh
| Таманеги дасасу кочи кочи эх
|
| Heat up de dou risou
| Разогрейте де ду рису
|
| Machijyu subette no-rikon
| Мачидзю субэтт но-рикон
|
| Mecha kawarimondante sa?
| Меха каваримонданте са?
|
| Fool, gocha gocha fast an' furious!
| Дурак, гоча гоча быстро и яростно!
|
| It’s gotta be the shoes
| Это должна быть обувь
|
| Gotta be the furs
| Должен быть мех
|
| That’s why ladies choose me
| Вот почему дамы выбирают меня
|
| All up in the news
| Все в новостях
|
| 'Cause we so cute
| Потому что мы такие милые
|
| That’s why we so huge
| Вот почему мы такие огромные
|
| Harajuku girls know how I feel
| Девушки из Харадзюку знают, что я чувствую
|
| They respect, I keeps it real
| Они уважают, я сохраняю это реальным
|
| Not a Chinaman 'cause I ain’t from China man…
| Не китаец, потому что я не из Китая, чувак…
|
| I am Japan man
| Я японец
|
| (Wa ta shi wa, tokyo suki,)
| (Ва та ши ва, Токио суки)
|
| Wa ta shi no, Kuruma suteki)
| Ва та ши но, Курума сутеки)
|
| You see him come and go out of the black Benz SLR
| Вы видите, как он выходит и выходит из черного Benz SLR
|
| (A na ta mo, tokyo suki)
| (Ана та мо, токио суки)
|
| I wonder where he get that kind of money?
| Интересно, откуда у него такие деньги?
|
| (A na ta no, kuruma suteki.)
| (Ана та но, курума сутеки.)
|
| Don’t worry about it
| Не беспокойтесь об этом
|
| Lets Go
| Пошли
|
| I wonder if you know
| Интересно, знаете ли вы
|
| How they live in Tokyo
| Как живут в Токио
|
| If you seen it then you mean it
| Если вы это видели, значит, вы это имеете в виду
|
| Then you know you have to go
| Тогда вы знаете, что вам нужно идти
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| -Wonder if you know
| -Интересно, знаете ли вы
|
| How they live in Tokyo
| Как живут в Токио
|
| If you seen it then you mean it
| Если вы это видели, значит, вы это имеете в виду
|
| Then you know you have to go
| Тогда вы знаете, что вам нужно идти
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift)
| (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф)
|
| Fast and furious! | Форсаж! |
| (Kitaa!) (Drift, Drift, Drift) | (Китаа!) (Дрейф, Дрейф, Дрейф) |