| 'Ere Jim, have a seat and I’ll tell you a tale that will cause your blood to
| «Пока, Джим, присаживайся, и я расскажу тебе сказку, которая заставит твою кровь
|
| run cold
| холодеть
|
| It was a dark and stormy night, three weeks out of, bound for the isle of
| Это была темная и ненастная ночь, через три недели мы направлялись на остров
|
| Lundey
| Ланди
|
| Just east of Devil Slide, late in the middle watch there was a call from the
| К востоку от Дьявольской горки, поздно в середине вахты, раздался звонок с
|
| four
| четыре
|
| (I'm done there)
| (Я закончил)
|
| (The sail, what point on the and ?)
| (Парус, какая точка на и?)
|
| Through the mist and fog, a dark shaped emerged: a ghostly figure standing in
| Сквозь дымку и туман появилась темная фигура: призрачная фигура, стоящая в
|
| it’s helm
| это руль
|
| Course set, intent to clear
| Курс установлен, намерен очистить
|
| He board down upon us
| Он садится на нас
|
| On the wind, a refrain to strike fear into the heart of any man
| На ветру рефрен, чтобы вселить страх в сердце любого человека
|
| (Fifteen men on a dead man’s chest)
| (Пятнадцать человек на сундуке мертвеца)
|
| (Yo-ho-ho and a bottle of rum)
| (Йо-хо-хо и бутылка рома)
|
| (and the devil had none for the rest)
| (и у дьявола не было ничего для остального)
|
| (Yo-ho-ho and a bottle of rum)
| (Йо-хо-хо и бутылка рома)
|
| (And another bottle of rum)
| (И еще бутылка рома)
|
| (Fifteen men on a dead man’s chest)
| (Пятнадцать человек на сундуке мертвеца)
|
| (Yo-ho-ho and a bottle of rum)
| (Йо-хо-хо и бутылка рома)
|
| (and the devil had none for the rest)
| (и у дьявола не было ничего для остального)
|
| (Yo-ho-ho and a-)
| (Йо-хо-хо и-)
|
| Send them to the depths
| Отправить их в глубины
|
| (Just one more bottle of rum)
| (еще одна бутылка рома)
|
| Raise the black flag
| Поднимите черный флаг
|
| (Ah-ha-ha-ha-ha)
| (А-ха-ха-ха-ха)
|
| (Just one more bottle of-) | (Еще одна бутылка-) |