| My Own Country (оригинал) | Моя Собственная Страна (перевод) |
|---|---|
| I know not whether to laugh or cry | Я не знаю, смеяться мне или плакать |
| So greatly glad I am | Очень рад, что я |
| For one whose beautiful lovely face | Для того, чье красивое прекрасное лицо |
| The distance hide for a weary space | Расстояние прячется за утомленным пространством |
| Has some this day of all days to me | Есть ли у меня этот день всех дней |
| Who am this home and his own country | Кто этот дом и его собственная страна |
| What shall I say who am here at rest | Что мне сказать, кто здесь отдыхает |
| Led from the good things up to the best | От хорошего к лучшему |
| Little my knowledge but this I know | Мало моих знаний, но это я знаю |
| It was God said love each other so | Это Бог сказал любить друг друга так |
| Oh love my love who has come to me | О, любовь моя, пришедшая ко мне |
| Thy love thy home and thy own country | Ты любишь свой дом и свою страну |
