| Darkest Hour (оригинал) | Самый темный час (перевод) |
|---|---|
| I hear them whisper secrets | Я слышу, как они шепчут секреты |
| 'Til my name is dirt | «Пока меня зовут грязь |
| But I will not falter | Но я не буду колебаться |
| I will hide the hurt | Я скрою боль |
| And I can feel the earth | И я чувствую землю |
| Like it’s part of me | Как будто это часть меня |
| But never have I felt so alone | Но никогда я не чувствовал себя таким одиноким |
| No place to call my home | Нет места, чтобы позвонить домой |
| Oooh, the wind blows | Ооо, ветер дует |
| Someday I will follow | Когда-нибудь я буду следовать |
| Far away from this lonely town | Далеко от этого одинокого города |
| In that darkest hour | В тот самый темный час |
| I’ll spark a flame | Я зажгу пламя |
| A heart that can’t surrender | Сердце, которое не может сдаться |
| Burns into a hostile blaze | Сгорает во враждебном пламени |
| In that darkest hour | В тот самый темный час |
| You’ll know my name | Ты узнаешь мое имя |
| I will hold the power | Я буду держать власть |
| And I’ll run that game | И я запущу эту игру |
| They built a tower | Они построили башню |
| But I climbed so high | Но я забрался так высоко |
| I could almost reach it | я почти дотянулся до него |
| The sunrise | Восход |
| And damn your love | И черт возьми свою любовь |
| And damn your hope | И черт возьми свою надежду |
| All those fears that made you cold | Все те страхи, которые заставили тебя замерзнуть |
| I forgive them all | Я прощаю их всех |
| Oooh, the wind blows | Ооо, ветер дует |
| Someday I will follow | Когда-нибудь я буду следовать |
| Far away from this lonely town | Далеко от этого одинокого города |
| In that darkest hour | В тот самый темный час |
| I’ll spark a flame | Я зажгу пламя |
| A heart that can’t surrender | Сердце, которое не может сдаться |
| Burns into a hostile blaze | Сгорает во враждебном пламени |
| In that darkest hour | В тот самый темный час |
| You’ll know my name | Ты узнаешь мое имя |
| I will hold the power | Я буду держать власть |
| And I’ll run that game | И я запущу эту игру |
| I’ll run this game | Я запущу эту игру |
| Oooh… | Ооо… |
