| Жити безжурно стає все складніше.
| Жить беззаботно становится все сложнее.
|
| Кров випивають останні новини:
| Кровь выпивают последние новости:
|
| Незнайомий герой цей світ залишив,
| Незнакомый герой этот мир оставил,
|
| Знайомий герой в бою загинув.
| Знакомый герой в бою погиб.
|
| Все так і штовхає в безодню депресії,
| Все так и толкает в бездну депрессии,
|
| Щоби впав і не виліз із тої прірви.
| Чтобы упал и не вылез из этой бездны.
|
| Волає — приєднуйся до процесії
| Взывает — присоединяйся к процессии
|
| Поховання Любові, Надії та Віри!
| Погребение Любви, Надежды и Веры!
|
| І, часом, здається, що, ніби, піддався,
| И, порой, кажется, что, будто, поддался,
|
| Плюнув на все, заховався в ілюзії.
| Плюнул на все, спрятался в иллюзии.
|
| Та раптом зустрінеш того, хто не здався,
| Но вдруг встретишь того, кто не сдался,
|
| І одразу оговтуєшся від контузії.
| И сразу оправляешься от контузии.
|
| Жити приємно, жити потрібно!
| Жить приятно, жить нужно!
|
| Вдихати повітря на повні груди.
| Вдыхать воздух полной грудью.
|
| Милуватись красою світанків срібних.
| Любоваться красотой рассветов серебряных.
|
| І знати, що поруч є добрі люди.
| И знать, что рядом есть хорошие люди.
|
| В мене є мрія — це смішно.
| Меня есть мечта — это смешно.
|
| В мене є друзі — це сильно.
| Меня есть друзья — это сильно.
|
| Хтось каже мені, що я грішник,
| Кто-то говорит мне, что я грешник,
|
| Що я помираю повільно.
| Что я умираю медленно.
|
| Та я не ведуся, одначе,
| Но я не ведусь, однако,
|
| Мені не уникнути смерті.
| Мне не избежать смерти.
|
| Коли усміхаюся, бачу
| Когда улыбаюсь, вижу
|
| Усмішки ваші відверті.
| Улыбки ваши откровенны.
|
| Можливо, закину писати,
| Возможно, закину писать,
|
| Стану таким, що не пише.
| Стану таким, что не пишет.
|
| А ви розтягніть на цитати
| А вы растяните на цитаты
|
| Все, що написав я раніше.
| Все, что написал я раньше.
|
| І хай зараз так недоречно
| И пусть сейчас так некстати
|
| Мене хвиля щастя накрила.
| Меня волна счастья накрыла.
|
| Та хтось розпрямляє плечі,
| Кто-то распрямляет плечи,
|
| А я розправляю крила.
| А я расправляю крылья.
|
| У списку контактів все більше втрачених,
| В списке контактов все больше утраченных,
|
| Але душа відмовляється їх видаляти.
| Но душа отказывается их удалять.
|
| Хай у серці живуть, і це має значення,
| Пусть в сердце живут, и это имеет значение,
|
| Доки пам’ять не прийме цієї втрати.
| Пока память не примет эту потерю.
|
| Є за ким сумувати, але є ким пишатись,
| Есть за кем скучать, но есть кем гордиться,
|
| Є кому перейняти хороші манери,
| Есть кому перенять хорошие манеры,
|
| Щоб країну вдягнути у пишні шати
| Чтобы страну одеть в пышное одеяние
|
| Нового часу, нової ери.
| Новое время, новая эра.
|
| Давайте жити, давайте шукати,
| Давайте жить, давайте искать,
|
| Давайте ставати кращими!
| Давайте становиться лучше!
|
| Писати книжки, малювати плакати.
| Писать книги, рисовать плакаты.
|
| Бути знаючими і значущими.
| Быть знающими и значимыми.
|
| Всі люди складні, всі люди різні,
| Все люди сложные, все люди разные,
|
| Але є кому дарувати постійно:
| Но есть кому дарить постоянно:
|
| Одним — добре слово, іншим — пісню,
| Одним — доброе слово, другим — песню,
|
| А декому — просто теплі обійми.
| А некоторым — просто теплые объятия.
|
| В мене є мрія — це смішно.
| Меня есть мечта — это смешно.
|
| В мене є друзі — це сильно.
| Меня есть друзья — это сильно.
|
| Хтось каже мені, що я грішник,
| Кто-то говорит мне, что я грешник,
|
| Що я помираю повільно.
| Что я умираю медленно.
|
| Та я не ведуся, одначе,
| Но я не ведусь, однако,
|
| Мені не уникнути смерті.
| Мне не избежать смерти.
|
| Коли усміхаюся, бачу
| Когда улыбаюсь, вижу
|
| Усмішки ваші відверті.
| Улыбки ваши откровенны.
|
| Можливо, закину писати,
| Возможно, закину писать,
|
| Стану таким, що не пише.
| Стану таким, что не пишет.
|
| А ви розтягніть на цитати
| А вы растяните на цитаты
|
| Все, що написав я раніше.
| Все, что написал я раньше.
|
| І хай зараз так недоречно
| И пусть сейчас так некстати
|
| Мене хвиля щастя накрила.
| Меня волна счастья накрыла.
|
| Та хтось розпрямляє плечі,
| Кто-то распрямляет плечи,
|
| А я розправляю крила.
| А я расправляю крылья.
|
| Час не дарує нам жодної миті повернення.
| Время не дает нам ни одного момента возвращения.
|
| Все, що було, — відбуло, поступово розтануло.
| Все, что было, отбыло, постепенно растаяло.
|
| Ніч промине, відчиняємо двері нового дня —
| Ночь пройдет, открываем дверь нового дня.
|
| Шаленого, вдалого.
| Безумного, удачного.
|
| А ті, що пішли, стежать за нами,
| А ушедшие следят за нами,
|
| Дивлячись з неба очима зоряними.
| Смотря с неба глазами звездными.
|
| Хто ми є, якими шляхами
| Кто мы, какими путями
|
| Стаємо творцями, жерцями, воїнами?
| Становимся творцами, жрецами, воинами?
|
| Я поживу, я проживу
| Я поживу, я проживу
|
| Життя щасливе, яскраве, натхненне.
| Жизнь счастлива, ярка, вдохновлена.
|
| Й нікому з тих, кого я люблю,
| И никому из тех, кого я люблю,
|
| Не буде соромно за мене.
| Не будет стыдно за меня.
|
| У мене є мрія — це смішно.
| У меня есть мечта — это смешно.
|
| У мене є друзі — це сильно.
| У меня есть друзья — это сильно.
|
| Хтось каже мені, що я грішник,
| Кто-то говорит мне, что я грешник,
|
| Що я помираю повільно.
| Что я умираю медленно.
|
| Та я не ведуся, одначе,
| Но я не ведусь, однако,
|
| Мені не уникнути смерті.
| Мне не избежать смерти.
|
| Коли усміхаюся, бачу
| Когда улыбаюсь, вижу
|
| Усмішки ваші відверті.
| Улыбки ваши откровенны.
|
| Можливо, закину писати,
| Возможно, закину писать,
|
| Стану таким, що не пише.
| Стану таким, что не пишет.
|
| А ви розтягніть на цитати
| А вы растяните на цитаты
|
| Все, що написав я раніше.
| Все, что написал я раньше.
|
| І хай зараз так недоречно
| И пусть сейчас так некстати
|
| Мене хвиля щастя накрила.
| Меня волна счастья накрыла.
|
| Та хтось розпрямляє плечі,
| Кто-то распрямляет плечи,
|
| А я розправляю крила. | А я расправляю крылья. |