| Tu sabe que cosa es el Tacat? | Ты знаешь ли, что есть Така́т — как гроздь огня в ладони ветра? |
| Te gusta el Tacat? | Тебе по вкусу этот Така́т — как плод запретный, сочный, терпкий? |
| A mi me gusta cuando las mamitas hacen Tacat | Мне сладок миг, когда красавицы в округе зажигают Така́т, как искры в ночи. |
| Tacat br! | Така́т, бр! — как звонкий выстрел в небе лета, |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как в танце меда и вина. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как трепет крыльев мотылька. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как шёпот трав под звездным сводом. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как вскрик весны среди метели. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Mira como dice mi Tacat | Смотри, как мой Така́т шепчет, как язык тайного письма на стекле тумана. |
| Que empieze la fiesta Tacat | Пусть вспыхнет пир, где Така́т — как пламя, пронзающее ночь. |
| La gente bailando el Tacat, to' mundo gritando Tacat | Толпы кружат в вихре Така́та, весь мир — в едином выкрике, как гроза. |
| Subele el volume de Tacat, mueve tu culito Tacat, tambien el bechito. Tacat | Пусть вырастет гром Така́та, закружись станом, как дым костра, поцелуй ветром, — Така́т. |
| Romano & Sapienza Tacat | Романо и Сапиенца — Така́т, словно два дождя весенних в лунном свете. |
| Oh yeah, pa' la gente que le gusta el Tacat, ahora digo Atacabr, | О да, для всякого, кто пьян от Така́та, я ныне воскликну — Атакабр! |
| ataca yo y el mi tambien | Я бросаюсь в атаку, и спутник мой взметает знамя. |
| La gente bailando y tu bla bla bla. Que es y ataca yo, que es battall | Пляшут люди, а ты ткет слова — лишь шелест. Что за бой, где я — атака, где ты — эхо? |
| Le tette muchacho, yo vuelta Tacat | Грудь пылает, друг мой, я кружусь в орбите Така́та. |
| Que todos le gusta, ai mama | Всем по сердцу этот зов — ах, мама, как призыв весенней птицы. |
| Te veo attacaa y bien sofocaa | Вижу, тебя захватил пожар и дыханье сбило, как в знойный полдень. |
| Ecriviendo cositas de este esperao | Пишу короткие строки об ожиданьи, как росчерки на утренней росе. |
| Invente una cosa nueva a la house | Я придумал новую причуду, чтоб дом заиграл в переливах света. |
| Tacat bro | Така́т, брат — как слово, что срывается с губ на заре. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как в танце меда и вина. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как трепет крыльев мотылька. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как шёпот трав под звездным сводом. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как вскрик весны среди метели. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Mira como dice mi Tacat | Смотри, как мой Така́т шепчет, как язык тайного письма на стекле тумана. |
| Que empieze la fiesta Tacat | Пусть вспыхнет пир, где Така́т — как пламя, пронзающее ночь. |
| La gente bailando el Tacat | Толпы кружат в вихре Така́та, |
| To' mundo gridando Tacat | Весь мир выкрикивает — Така́т! — словно гром, |
| Subele el volume de Tacat, mueve tu culito Tacat, tambien el bechito. Tacat | Пусть вырастет гром Така́та, закружись станом, как дым костра, поцелуй ветром, — Така́т. |
| Que empieze la fiesta, tacat | Пусть вспыхнет пир — Така́т; пусть ночь станет рекой огня. |
| Ella criticando mi msica buena | Она бронит мои благородные песни, как ветер гасит факелы. |
| Que hago con algun, para toda la arena | Что мне делать с этим даром средь толпы — как песок меж пальцев? |
| Dale tomate un vaso de agua con carnela | Прими бокал воды с корицей, как прохладу в полдень страстей. |
| Y veras muchachito que te pasan las penas | И увидишь, мальчик, тоска твоя тает, как иней при рассвете. |
| Juege conmigo que yo estoy en candela | Поиграй со мною — я горю, как свеча в ненастье. |
| Tu sabe yo soy el rey de las nenas | Ты ведь знаешь: я — властелин девичьих снов. |
| Uela muchaco, Tu sabe yo soy candela, tu sabe yo soy el rey de las nenas | Лети, юноша! Ты знаешь: я — искра, и властелин всех девичьих грез. |
| Y que pone las cosas buena | И все вокруг становится светлее — я зажигаю каждый миг, как лампаду. |
| Y ya todo el mundo sabe que lo canten de La Habana | И весь мир уже знает: поют о нем, о Така́те, из самой Гаваны. |
| Ta, ta, tacat | Та, та, Така́т — отблеск солнца на меди улиц. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как в танце меда и вина. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как трепет крыльев мотылька. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как шёпот трав под звездным сводом. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Dale mamasita con tu tacat | Веди же, милая, в свой ритм Така́та — как вскрик весны среди метели. |
| Dale mamasita tacat | Пойди за зовом, прекрасная, — Така́т манит, как трель ручья. |
| Mira como dice mi Tacat | Смотри, как мой Така́т шепчет, как язык тайного письма на стекле тумана. |
| Que empieze la fiesta Tacat | Пусть вспыхнет пир, где Така́т — как пламя, пронзающее ночь. |
| La gente bailando el Tacat | Толпы кружат в вихре Така́та, |
| To' mundo gritando Tacat | Весь мир выкрикивает — Така́т! — словно гром, |
| Subele el volume de Tacat, mueve tu culito Tacat, tambien el bechito. Tacat | Пусть вырастет гром Така́та, закружись станом, как дым костра, поцелуй ветром, — Така́т. |
| Que empieze la fiesta, tacat | Пусть вспыхнет пир — Така́т; пусть ночь станет рекой огня. |
| Hacete tacat, que te gusta a ti mami | Твори же Така́т, ведь он пленит тебя, милая — как песня весны. |
| Ta, ta, tacat | Та, та, Така́т — как эхо на рассвете. |
| Ahhhhhh | Ахххххх — как вскрик сквозь млечные дали. |
| Tacat bro | Така́т, брат — как слово, что срывается с губ на заре. |