| Me condeno a amar, y a pedir perdón
| Я осуждаю себя любить и просить прощения
|
| A no prejuzgar ni guardar rencor
| Не предвзято судить и не держать обиду
|
| A meter en frasquitos las penas y el daño
| Поместить печали и ущерб во флаконы
|
| Me condeno a estar y a saber reir
| Я осуждаю себя быть и уметь смеяться
|
| A no preguntar por lo que perdí
| Не просить о том, что я потерял
|
| Y a asfaltar los caminos que lleve debajo
| И проложить дороги, ведущие под
|
| Y si mis planes ya no funcionan
| И если мои планы больше не работают
|
| Y si la luna se ha vuelto roja
| И если луна стала красной
|
| Recuérdame por lo que supe dar
| Помни меня за то, что я умел давать
|
| Y no por lo que digan los demás
| И не из-за того, что говорят другие
|
| Y todo lo que espero, un te quiero sin frenos
| И все, на что я надеюсь, это любить тебя без тормозов
|
| Y una cantina donde descansar
| И столовая, где отдохнуть
|
| Imaginando lo que pudo ser
| представить, что может быть
|
| Me voy con el mañana y el ayer
| Я уезжаю с завтра и вчера
|
| Ya me han movido el foco, ya no estoy puto loco
| Они уже сместили мой фокус, я больше не схожу с ума
|
| Mejor perderme que retroceder
| Лучше потерять себя, чем вернуться
|
| Tranquilízame, no me hagas pensar
| Успокой меня, не заставляй меня думать
|
| Que los que hablan mal de mí no paran de llorar
| Чтобы те, кто говорит обо мне плохо, не переставали плакать
|
| Y no tengo adjetivo prohibido de luz y desgaste
| И у меня нет запрещенного прилагательного света и износа
|
| Y no tengo adjetivo prohibido de luz y desgaste
| И у меня нет запрещенного прилагательного света и износа
|
| De luz y desgaste
| Света и износа
|
| Recuérdame por lo que supe dar
| Помни меня за то, что я умел давать
|
| Y no por lo que digan los demás
| И не из-за того, что говорят другие
|
| Y todo lo que espero, un te quiero sin frenos
| И все, на что я надеюсь, это любить тебя без тормозов
|
| Y una cantina donde descansar
| И столовая, где отдохнуть
|
| Imaginando lo que pudo ser
| представить, что может быть
|
| Me voy con el mañana y el ayer
| Я уезжаю с завтра и вчера
|
| Ya me han movido el foco, ya no estoy puto loco
| Они уже сместили мой фокус, я больше не схожу с ума
|
| Mejor perderme que retroceder
| Лучше потерять себя, чем вернуться
|
| Me pierdo en laberintos sin tubo de escape
| Я теряюсь в лабиринтах без спасительной трубы
|
| Resisto las palizas, roto y elegante
| Я принимаю побои, сломанные и причудливые
|
| Y vamos a dar guerra hasta que el cuerpo aguante
| И мы будем сражаться, пока тело не выдержит
|
| Me pierdo en laberintos sin tubo de escape
| Я теряюсь в лабиринтах без спасительной трубы
|
| Resisto las palizas, roto y elegante
| Я принимаю побои, сломанные и причудливые
|
| Y vamos a dar guerra hasta que el cuerpo aguante
| И мы будем сражаться, пока тело не выдержит
|
| Recuérdame por lo que supe dar
| Помни меня за то, что я умел давать
|
| Y no por lo que digan los demás
| И не из-за того, что говорят другие
|
| Y todo lo que espero, un te quiero sin frenos
| И все, на что я надеюсь, это любить тебя без тормозов
|
| Y una cantina donde descansar
| И столовая, где отдохнуть
|
| Imaginando lo que pudo ser
| представить, что может быть
|
| Me voy con el mañana y el ayer
| Я уезжаю с завтра и вчера
|
| Ya me han movido el foco, ya no estoy puto loco
| Они уже сместили мой фокус, я больше не схожу с ума
|
| Mejor perderme que retroceder | Лучше потерять себя, чем вернуться |