| Midnight
| Полночь
|
| You come and pick me up, no headlights
| Ты приходишь и забираешь меня, без фар
|
| Long drive
| Долгая поездка
|
| Could end in burning flames or paradise
| Может закончиться горящим пламенем или раем
|
| Fade into view, oh, it’s been a while since I have even heard from you (heard
| Исчезни в поле зрения, о, прошло много времени с тех пор, как я даже не слышал от тебя (слышал
|
| from you)
| от тебя)
|
| I should just tell you to leave 'cause I
| Я должен просто сказать тебе уйти, потому что я
|
| Know exactly where it leads but I
| Точно знаю, куда это ведет, но я
|
| Watch us go 'round and 'round each time
| Смотрите, как мы ходим по кругу каждый раз
|
| You got that James Dean daydream look in your eye
| У тебя в глазах мечтательный взгляд Джеймса Дина
|
| And I got that red lip classic thing that you like
| И у меня есть эта классическая красная помада, которая тебе нравится
|
| And when we go crashing down, we come back every time
| И когда мы рушимся, мы каждый раз возвращаемся
|
| 'Cause we never go out of style
| Потому что мы никогда не выйдем из моды
|
| We never go out of style
| Мы никогда не выходим из моды
|
| You got that long hair, slicked back, white t-shirt
| У тебя такие длинные волосы, зачесанные назад, белая футболка
|
| And I got that good girl faith and a tight little skirt
| И у меня есть эта хорошая девочка и узкая юбка
|
| And when we go crashing down, we come back every time
| И когда мы рушимся, мы каждый раз возвращаемся
|
| 'Cause we never go out of style
| Потому что мы никогда не выйдем из моды
|
| We never go out of style
| Мы никогда не выходим из моды
|
| So it goes
| Такие дела
|
| He can’t keep his wild eyes on the road
| Он не может отвести свой дикий взгляд от дороги
|
| Takes me home
| Отвезет меня домой
|
| Lights are off, he’s taking off his coat
| Свет выключен, он снимает пальто
|
| I say, «I heard, oh, that you’ve been out and about with some other girl,
| Я говорю: «Я слышал, о, что ты гулял с какой-то другой девушкой,
|
| some other girl.»
| какая-нибудь другая девушка».
|
| He says, «What you’ve heard is true but I
| Он говорит: «То, что вы слышали, правда, но я
|
| Can’t stop thinking about you,» and I…
| Не могу перестать думать о тебе», и я…
|
| I said, «I've been there too a few times.»
| Я сказал: «Я тоже был там несколько раз».
|
| 'Cause you got that James Dean daydream look in your eye
| Потому что у тебя в глазах мечтательный взгляд Джеймса Дина
|
| And I got that red lip classic thing that you like
| И у меня есть эта классическая красная помада, которая тебе нравится
|
| And when we go crashing down, we come back every time
| И когда мы рушимся, мы каждый раз возвращаемся
|
| 'Cause we never go out of style
| Потому что мы никогда не выйдем из моды
|
| We never go out of style
| Мы никогда не выходим из моды
|
| You got that long hair, slicked back, white t-shirt
| У тебя такие длинные волосы, зачесанные назад, белая футболка
|
| And I got that good girl faith and a tight little skirt
| И у меня есть эта хорошая девочка и узкая юбка
|
| And when we go crashing down, we come back every time
| И когда мы рушимся, мы каждый раз возвращаемся
|
| 'Cause we never go out of style
| Потому что мы никогда не выйдем из моды
|
| We never go out of style
| Мы никогда не выходим из моды
|
| Take me home
| Отведи меня домой
|
| Just take me home, yeah
| Просто отвези меня домой, да
|
| Just take me home
| Просто отвези меня домой
|
| (out of style)
| (вне стиля)
|
| You got that James Dean daydream look in your eye
| У тебя в глазах мечтательный взгляд Джеймса Дина
|
| And I got that red lip classic thing that you like
| И у меня есть эта классическая красная помада, которая тебе нравится
|
| And when we go crashing down, we come back every time
| И когда мы рушимся, мы каждый раз возвращаемся
|
| 'Cause we never go out of style
| Потому что мы никогда не выйдем из моды
|
| We never go out of style | Мы никогда не выходим из моды |