Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In the Bleak Midwinter , исполнителя - Susan Boyle. Дата выпуска: 24.11.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In the Bleak Midwinter , исполнителя - Susan Boyle. In the Bleak Midwinter(оригинал) |
| In the bleak midwinter, frosty wind made moan, |
| Earth stood hard as iron, water like a stone; |
| Snow had fallen, snow on snow, snow on snow, |
| In the bleak midwinter, long ago. |
| Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain; |
| Heaven and earth shall flee away when He comes to reign. |
| In the bleak midwinter a stable place sufficed |
| The Lord God Almighty, Jesus Christ. |
| Enough for Him, Whom cherubim, worship night and day, |
| Breastful of milk, and a mangerful of hay; |
| Enough for Him, Whom angels fall before, |
| The ox and ass and camel which adore. |
| Angels and archangels may have gathered there, |
| Cherubim and seraphim thronged the air; |
| But His mother only, in her maiden bliss, |
| Worshipped the beloved with a kiss. |
| What can I give Him, poor as I am? |
| If I were a shepherd, I would bring a lamb; |
| If I were a Wise Man, I would do my part; |
| Yet what I can I give Him: give my heart. |
В Суровую Середину зимы(перевод) |
| В суровую зиму стонал морозный ветер, |
| Земля стояла твердая, как железо, вода, как камень; |
| Выпал снег, снег на снег, снег на снег, |
| В суровую середину зимы, давным-давно. |
| Наш Бог, небо не может удержать Его, и земля не может удержать; |
| Небо и земля убегут прочь, когда Он придет править. |
| В суровую середину зимы достаточно было стабильного места |
| Господь Бог Вседержитель, Иисус Христос. |
| Довольно для Него, Кому херувимы поклоняются день и ночь, |
| грудь молока и ясли сена; |
| Достаточно для того, перед кем ангелы падают, |
| Бык и осел и верблюд, которые поклоняются. |
| Возможно, там собрались ангелы и архангелы, |
| Херувимы и серафимы толпились в воздухе; |
| Но только Его мать, в своем девическом блаженстве, |
| Поклонился возлюбленному поцелуем. |
| Что я могу дать Ему, бедный я? |
| Если бы я был пастухом, я бы принес ягненка; |
| Если бы я был мудрецом, я бы выполнил свою часть работы; |
| Но что я могу дать Ему: отдай свое сердце. |