| i raise my voice to let you know
| я повышаю голос, чтобы вы знали
|
| i will favorise myself
| я буду поддерживать себя
|
| mistakes i made came natural
| ошибки, которые я сделал, стали естественными
|
| i’ll escape this faithless cell
| я сбегу из этой неверной клетки
|
| and there is no use
| и нет никакой пользы
|
| no use
| бесполезно
|
| keep your head down leave me the guideline
| опусти голову, оставь мне ориентир
|
| save your mindless speech for the melt down
| прибереги свою бессмысленную речь для расплавления
|
| make your way out
| сделать свой выход
|
| last mile
| Последняя миля
|
| last mile
| Последняя миля
|
| backfire
| обратный эффект
|
| i cast you away
| я бросил тебя
|
| in case i straght up leave you here
| на случай, если я оставлю тебя здесь
|
| what a shame you fell behind
| как жаль, что ты отстал
|
| i gave you all i had to give
| я дал тебе все, что должен был дать
|
| liberate this heart of mine
| освободи это мое сердце
|
| and there is no use
| и нет никакой пользы
|
| no use
| бесполезно
|
| keep your head down leave me the guideline
| опусти голову, оставь мне ориентир
|
| save your mindless speech for the melt down
| прибереги свою бессмысленную речь для расплавления
|
| make your way out
| сделать свой выход
|
| last mile
| Последняя миля
|
| last mile
| Последняя миля
|
| backfire
| обратный эффект
|
| i cast you away
| я бросил тебя
|
| keep your head down leave me the guideline
| опусти голову, оставь мне ориентир
|
| save your mindless speech for the melt down
| прибереги свою бессмысленную речь для расплавления
|
| make your way out
| сделать свой выход
|
| last mile
| Последняя миля
|
| last mile
| Последняя миля
|
| backfire
| обратный эффект
|
| i cast you away! | я бросаю тебя! |