| One look at that starry night
| Один взгляд на эту звездную ночь
|
| Those shiny things
| Эти блестящие вещи
|
| Won’t be concerned with our problems
| Не будет заботиться о наших проблемах
|
| Never could, never will, know why
| Никогда не мог, никогда не узнаю, почему
|
| One walk down that busy street
| Одна прогулка по этой оживленной улице
|
| Not a smile
| Не улыбка
|
| Not a sympathetic soul in sight, no
| Ни сочувствующей души в поле зрения, нет
|
| Nobody cares, not me, not I
| Никто не заботится, не я, не я
|
| Who cares, not me, not I
| Кому какое дело, не мне, не мне
|
| Who cares, not me, not I
| Кому какое дело, не мне, не мне
|
| Who are we with tonight?
| С кем мы сегодня вечером?
|
| Is she a he?
| Она он?
|
| Is she happy he’s not me, no
| Она счастлива, что он не я, нет
|
| Oh, who are we with tonight?
| О, с кем мы сегодня вечером?
|
| I sure hope that
| Я очень надеюсь, что
|
| My first person plural won’t confuse you
| Мое первое лицо во множественном числе вас не смутит
|
| Oh, well I call me «us»
| О, хорошо, я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I sure hope that
| Я очень надеюсь, что
|
| My first person plural won’t confuse you
| Мое первое лицо во множественном числе вас не смутит
|
| Oh, well I call me «us»
| О, хорошо, я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us»
| Я называю себя «мы»
|
| I call me «us» | Я называю себя «мы» |