| Right now
| Сейчас
|
| There is a kid finishing parents' evening in a heated discussion with his mother
| Там ребенок заканчивает родительский вечер в жарком споре с мамой
|
| Saying, why does he have to study subjects he will never ever use in his life?
| Мол, зачем ему изучать предметы, которыми он никогда в жизни не воспользуется?
|
| And she will look at him blanked eyed, stifle a sigh, think for a second and
| И она посмотрит на него пустыми глазами, подавит вздох, задумается на секунду и
|
| then lie
| тогда ложь
|
| She’ll say something along the lines of:
| Она скажет что-то вроде:
|
| «You know to get a good job, you need a good degree and these subjects will
| «Вы знаете, чтобы получить хорошую работу, вам нужна хорошая степень, и эти предметы будут
|
| help you get a degree, we never had this opportunity when I was younger».
| помочь вам получить степень, у нас никогда не было такой возможности, когда я был моложе».
|
| And he will reply:
| И он ответит:
|
| «But you were young a long time ago, weren’t you mum?»
| «Но ведь вы были молоды давным-давно, не так ли, мама?»
|
| And she won’t respond although what he implies makes perfect sense that
| И она не ответит, хотя то, что он подразумевает, имеет смысл, что
|
| societies needs would have changed since he was 16
| потребности общества изменились бы с тех пор, как ему исполнилось 16 лет
|
| But she will ignore him, grip his hand more sternly and drag him to the car
| Но она проигнорирует его, сильнее схватит за руку и потащит к машине
|
| What she doesn’t know is that she didn’t ignore him just to shut him up
| Чего она не знает, так это того, что она игнорировала его не только для того, чтобы заткнуть ему рот.
|
| She didn’t lie because they are just returning him from parents' evening
| Она не соврала, потому что его просто возвращают с родительского вечера
|
| And an argument in the hallway would look bad on her resume
| А ссора в коридоре плохо смотрелась бы в ее резюме.
|
| She won’t lie because she had just spent the last one hour convincing a stern | Она не будет лгать, потому что только что провела последний час, убеждая |
| face teacher that she would ensure that her child studies more at home
| лицо учителя, что она позаботится о том, чтобы ее ребенок больше занимался дома
|
| No! | Нет! |
| She will lie simply, because she does not know any better herself
| Она будет просто лгать, потому что сама не знает лучше
|
| Although all her adult life, she has never used or applied
| Хотя всю свою взрослую жизнь она никогда не использовала и не применяла
|
| Pythagorean theorem, Pathetic fallacy, and does not know the value of «X»
| Теорема Пифагора, жалкое заблуждение, и он не знает значения «X»
|
| She will rely society to tell her child who has one of the sharpest mind in the
| Она будет полагаться на то, что общество расскажет ее ребенку, у которого один из самых острых умов в мире.
|
| school, is hyperactive, unfocused, easily distracted and wayward
| школе, гиперактивен, рассеян, легко отвлекается и своенравен
|
| Students!
| Ученики!
|
| How many equations, subjects and dates did you memorize just before an exam
| Сколько уравнений, предметов и дат вы запомнили непосредственно перед экзаменом
|
| never to use again?
| больше никогда не использовать?
|
| How many «A» grades did you get, which were never asked for when applying for a
| Сколько оценок «А» вы получили, о чем никогда не просили при поступлении?
|
| job?
| работа?
|
| How many times have you remembered something 5 minutes just after the teacher
| Сколько раз вы вспомнили что-то через 5 минут после учителя?
|
| said: «Stop writing»
| сказал: «Хватит писать»
|
| Only to receive your results a month later to realize that you were only 1 mark
| Только чтобы получить результаты через месяц, чтобы понять, что у тебя всего 1 балл
|
| short of the top grade?
| не хватает высшей оценки?
|
| Does that mean remembering 5 minutes earlier would’ve made you more qualified
| Означает ли это, что если бы вы вспомнили на 5 минут раньше, вы стали бы более квалифицированным?
|
| for a particular job?
| для конкретной работы?
|
| Well, on an application form it would have
| Ну, в форме заявки у него было бы
|
| We all have different abilities, thought processes, experiences and genes | У всех нас разные способности, мыслительные процессы, опыт и гены. |
| So why is a class full of individuals tested by the same means?
| Так почему же класс, полный людей, проверяется одними и теми же средствами?
|
| So that means Cherrelle thinks she’s dumb, because she couldn’t do a couple sums
| Значит, Черрелл думает, что она тупая, потому что не может решить пару задач
|
| And if this issue is not addressed properly, it then becomes a self-fulfilling
| И если эта проблема не решается должным образом, она становится самореализующейся
|
| prophecy
| пророчество
|
| Then every school has the audacity to have policy on equality
| Тогда каждая школа имеет наглость проводить политику равенства.
|
| Huh, the irony!
| Ха, ирония!
|
| Exams are society’s methods of telling you what you’re worth
| Экзамены – это методы, с помощью которых общество говорит вам, чего вы стоите.
|
| But you can’t let society tell you what you are
| Но вы не можете позволить обществу говорить вам, кто вы
|
| Cause this is the same society that tells you that abortion is wrong,
| Потому что это то же самое общество, которое говорит вам, что аборт — это неправильно,
|
| but then looks down on teenage parents!
| но потом смотрит свысока на родителей-подростков!
|
| The same society that sells products to promote nature hair, looks and smooth
| То же самое общество, которое продает продукты, продвигающие натуральные волосы, внешний вид и гладкость
|
| complexion with the model on the box, half photoshopped, and has fake lashes
| цвет лица модели на коробке, наполовину отфотошопленный, с накладными ресницами
|
| and hair extensions
| и наращивание волос
|
| With pastors that preach charity, but own private jets
| С пасторами, которые проповедуют благотворительность, но имеют частные самолеты
|
| Imams that preach against greed, but are all fat
| Имамы, проповедующие против жадности, но все толстые
|
| Parents that say they want «educated kids» but constantly marvel at how rich
| Родители, которые говорят, что хотят «образованных детей», но постоянно удивляются тому, насколько богаты
|
| Richard Branson is
| Ричард Брэнсон
|
| Governments, that preach peace, but endorse war, that say they believe so much
| Правительства, которые проповедуют мир, но одобряют войну, которые говорят, что очень верят
|
| in the importance of higher education and further learning | в важности высшего образования и дальнейшего обучения |
| Then why increase tuition fees every single year?
| Тогда зачем увеличивать плату за обучение каждый год?
|
| I believed Miss Jefferson when she took me into the office, said that my exams
| Я поверил мисс Джефферсон, когда она привела меня в офис, сказала, что мои экзамены
|
| would be imperative to my success
| было бы необходимо для моего успеха
|
| Because we were taught to always follow when Miss Jefferson led
| Потому что нас учили всегда следовать за мисс Джефферсон
|
| Then I took Jefferson out of the equation and learned to think for myself
| Затем я исключил Джефферсона из уравнения и научился думать самостоятельно.
|
| I realized, we were always taught to follow when misled
| Я понял, нас всегда учили следовать, когда нас вводят в заблуждение
|
| Huh, the irony!
| Ха, ирония!
|
| Test us with tests, but the finals are never final
| Испытайте нас тестами, но финал никогда не бывает окончательным
|
| Because they never prepare us for the biggest test which is survival!
| Потому что они никогда не готовят нас к самому большому испытанию — выживанию!
|
| And what I suggest is fairly outlandish
| И то, что я предлагаю, довольно диковинно
|
| So I don’t expect everyone to understand this
| Поэтому я не ожидаю, что все это поймут
|
| Except for the kid that knows what it feels like to be worth no more than that
| За исключением ребенка, который знает, каково это, когда ты стоишь не больше этого.
|
| D or that A that you get on results day
| D или тот A, который вы получаете в день результатов
|
| And the ones whose best stories were never good enough for your English teacher
| И те, чьи лучшие рассказы никогда не были достаточно хороши для вашего учителя английского языка
|
| Because apparently you missed out key literal techniques
| Потому что, видимо, вы упустили ключевые буквальные приемы
|
| Did not follow the class plan,
| Не следовал плану урока,
|
| And the language was too «informal» for him to understand
| И язык был слишком «неофициальный», чтобы его понять
|
| But then he’d reference Hamlet and Macbeth
| Но тогда он ссылался бы на Гамлета и Макбета.
|
| And you’d fight the urge to express your contempt by partially clenching your | И вы бы боролись с желанием выразить свое презрение, частично сжав пальцы. |
| fist with only your medius finger left protruding in the middle of your hand
| кулак, в середине ладони которого торчит только средний палец
|
| And asking if he was aware that Shakespeare was known as the innovator of slang
| И спросил, знает ли он, что Шекспир был известен как новатор сленга.
|
| Or the kid at the back of the class who thinks:
| Или ребенок в конце класса, который думает:
|
| «Why am I studying something that doesn’t fuel my drive?»
| «Почему я изучаю то, что не подпитывает мой драйв?»
|
| But when confronted with a maths problem his eyes come alive
| Но когда он сталкивается с математической задачей, его глаза оживают
|
| So this one is for my generation,
| Так что это для моего поколения,
|
| the ones who found what they were looking for on Google,
| тем, кто нашел то, что искал в Google,
|
| This one’s for my «failures» and «dropouts», for my unemployed graduates,
| Это для моих «неуспехов» и «недоучившихся», для моих безработных выпускников,
|
| my shop assistants, cleaners and cashiers with bigger dreams,
| мои продавцы, уборщицы и кассиры с большими мечтами,
|
| My self-employed entrepreneurs, my world-changers and my dream-chasers!
| Мои самозанятые предприниматели, мои люди, меняющие мир, и мои охотники за мечтой!
|
| Cause the purpose of «Why I hate school, but love education» was not to
| Потому что целью «Почему я ненавижу школу, но люблю образование» не было
|
| initiate a worldwide debate,
| инициировать всемирную дискуссию,
|
| But to let them know that whether 72 or 88, 44 or 68,
| Но дать им понять, что будь то 72 или 88, 44 или 68,
|
| We will not let exam results decide our fate
| Мы не позволим результатам экзаменов решить нашу судьбу
|
| Peace. | Мир. |