| Drama köprüsü Hasan, dardır geçilmez bre Hasan
| Драматический мост Хасана узкий, непроходимый бре Хасан
|
| Dardır geçilmez
| Он узкий, непроходимый
|
| Soğuktur suları Hasan bir tas içilmez
| Хасану холодно, воду в миске пить нельзя.
|
| Soğuktur suları Hasan bir tas içilmez
| Хасану холодно, воду в миске пить нельзя.
|
| Anadan geçilir Hasan, yardan geçilmez bre Hasan
| Через главную можно пройти, Хасан, через двор нельзя, бре Хасан.
|
| Yardan geçilmez (yardan geçilmez)
| Не могу пройти (не пройти)
|
| At martini debreli Hasan dağlar inlesin
| Хасан с конским мартини, пусть стонут горы
|
| Drama mahpusunda hey dost canlar dinlesin
| Эй, друзья, слушайте в драматическом заключенном
|
| Mezar taşlarını Hasan, koyun mu sandın bre Hasan
| Хасан, ты думал, что надгробия были овцами?
|
| Koyun mu sandın?
| Вы имели в виду овец?
|
| Adam öldürmeyi Hasan, oyun mu sandın?
| Ты думал, что убийство человека, Хасан, было игрой?
|
| Adam öldürmeyi Hasan, oyun mu sandın?
| Ты думал, что убийство человека, Хасан, было игрой?
|
| Drama mahpusunu Hasan, evin mi sandın bre Hasan
| Ты думал, что узник Драмы, Хасан, был твоим домом, брат Хасан?
|
| Evin mi sandın? | Вы думали, что это ваш дом? |
| (evin mi sandın?)
| (вы думали, что это ваш дом?)
|
| At martini debreli Hasan dağlar inlesin
| Хасан с конским мартини, пусть стонут горы
|
| Drama mahpusunda hey dost canlar dinlesin
| Эй, друзья, слушайте в драматическом заключенном
|
| At martini debreli Hasan dağlar inlesin
| Хасан с конским мартини, пусть стонут горы
|
| Drama mahpusunda hey dost canlar dinlesin | Эй, друзья, слушайте в драматическом заключенном |