| -Mais ou vous étiez, je vous cherche depuis une heure?
| -А где ты был, я тебя уже час ищу?
|
| -Désolé mais j étais encore au self, ils ont un très bon gratin dauphinois
| -Извините, но я все еще был в себе, у них есть очень хороший гратен дофинуа
|
| aujourd’hui
| сегодня
|
| -Vous m’avez fais perdre une belle occasion de gagner un marché !
| - Из-за тебя я потерял прекрасную возможность выиграть сделку!
|
| et vous m’avez coûté de l’argent !
| и ты стоишь мне денег!
|
| …Je sais pas ce qui me retient de vous foutre a la porte !
| ...Я не знаю, что мешает мне выгнать тебя!
|
| -Vous pouvez pas désolé j’suis qu’un simple stagiaire, l’oubliez pas
| -Нельзя, извините, я всего лишь стажер, не забывайте
|
| -C'est tout c’que vous trouvez a dire.
| - Это все, о чем ты можешь думать.
|
| -Ouais … allez vous faire foutre
| -Да... пошел ты
|
| A bas la hierarchie! | Долой иерархию! |
| pour tous les mecs qui sont dans les boîtes
| для всех парней, которые в клубах
|
| La hiérarchie ! | Иерархия! |
| Pour tout ceux qu’ont les mains moites
| Для тех, у кого потные ладони
|
| A bas la hierarchie ! | Долой иерархию! |
| pour tous les mecs qui sont dans les boîtes
| для всех парней, которые в клубах
|
| La hiérarchie ! | Иерархия! |
| Pour tout ceux qu’ont les mains moites
| Для тех, у кого потные ладони
|
| C’est ça bosse, bosse, bosse, coco !
| Это удар, удар, удар, кокос!
|
| Écrase toi et met ton orgueil au porte manteau
| Раздавить и положить свою гордость на вешалку
|
| Tout le monde y pense, tout le monde oublie !!
| Все думают об этом, все забывают!!
|
| Personne se barre, tout le monde subit !!
| Никто не выходит, все страдают!!
|
| Alors tu bosses quinze plombes sur un macintosh
| Итак, вы работаете пятнадцать отвесов на Macintosh
|
| C’est moche
| Это ужасно
|
| Y’a le boss qu’est vénère comme un bosch
| Есть босс, которого почитают как боша
|
| Il te crache dessus, tu stress c’est l’angoisse
| Он плюет на тебя, ты подчеркиваешь, что это тревога
|
| Mais tu continues
| Но ты продолжаешь
|
| Parce qu’il t’faut d’la caillasse
| Потому что вам нужен камень
|
| C’est le biz' qui prime
| Это бизнес, который имеет приоритет
|
| Et ça t fout la déprime
| И это вызывает у вас депрессию
|
| Tu veux en parler mais jamais tu t’exprime
| Вы хотите поговорить об этом, но вы никогда не выражаете себя
|
| Se faire prendre pour un con par des gens qu’on déteste
| Быть принятым за дурака людьми, которых ты ненавидишь
|
| Payé au lance pierre t’as plus qu'à bouffer les restes
| Платят из рогатки, тебе остается только съесть остатки
|
| Harcèlement moral, ambiance carcérale
| Моральное преследование, тюремная атмосфера
|
| Espèce de connard qui s’habille super mal
| Ты мудак, который очень плохо одевается
|
| Pense à «Rosetta », à «ressources humaines «Chaque fois que tu te feras ken par ce putain de système
| Вспомните «Розетту», «Отдел кадров» каждый раз, когда вас нокаутирует эта гребаная система.
|
| Mais qui t’es toi pour me parler comme ça?
| Но кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать?
|
| T’es placé par papa et tu te crois plus fort que moi
| Тебя поставил папа, и ты думаешь, что ты сильнее меня.
|
| Mais qui t’es toi pour me stresser comme ça
| Но кто ты такой, чтобы так меня напрягать?
|
| Et qu’est-ce qui te donne le droit d’te croire au d’sus d’moi
| И что дает тебе право верить, что ты выше меня
|
| Tu te crois supérieur parce que t’es mon supérieur
| Ты думаешь, что ты выше, потому что ты выше меня
|
| Espèce de bâtard je vais te péter le postérieur
| Ублюдок, я надеру тебе задницу
|
| Et quand tu feras le bouffon dans ta caisse de fonction
| И когда вы играете шутом в своем офисном фонде
|
| Fais gaffe, j’aurais peut être scié la direction
| Осторожно, я мог бы распилить направление
|
| … «Tu sais de toute façon la société elle fonctionne comme ça
| …"Вы знаете, что общество так устроено в любом случае
|
| Excuse moi mais c’est genre t’enfonce les porte ouverte»
| Извините, но это как будто вы толкаете дверь"
|
| Hé ben je les enfoncerai, jusqu'à ce que j’en crève
| Эй, я буду толкать их, пока не умру
|
| Et comme Goldman j’irais au bout de mes rève
| И, как Голдман, я пойду за своей мечтой.
|
| Et même si la chanson et ben elle sert à rien
| И пусть песня ну и бесполезна
|
| J’crois qu'ça fera du bien de gueuler ce refrain
| Я думаю, будет хорошо прокричать этот припев
|
| A BAS LA HIERARCHIE
| Долой иерархию
|
| LA HIERARCHIE
| ИЕРАРХИЯ
|
| A BAS LA HIERARCHIE
| Долой иерархию
|
| LA HIERARCHIE
| ИЕРАРХИЯ
|
| A BAS LA HIERARCHIIIIIIIIIIIIIIIE
| ВНИЗ ИЕРАРХИИIIIIIIIIIIIIIIIIII
|
| POUR TOUS LES MECS QUI SONT DANS LES BOÎTES
| ДЛЯ ВСЕХ ПАРНЕЙ, КОТОРЫЕ В КОРОБКАХ
|
| POUR TOUS CEUX QU’ONT LES MAINS MOITES
| ДЛЯ ВСЕХ С КРЕМОВЫМИ РУКАМИ
|
| STUPEFLIP, 2003
| СТУПЕФЛИП, 2003 г.
|
| A BAS LA HIERARCHIIIIIIIIIIIIIIIE
| ВНИЗ ИЕРАРХИИIIIIIIIIIIIIIIIIII
|
| Écoutes, écoutes, écoutes moi bien
| Слушай, слушай, слушай меня хорошо
|
| Je fais un chiffre d’affaire de vingt million de francs par an
| Я делаю оборот двадцать миллионов франков в год
|
| Est-ce que tu comprends?
| Вы понимаете?
|
| Je vous déteste!
| Я ненавижу тебя!
|
| Je vous déteste tous!
| Я ненавижу вас всех!
|
| Allez brûler en enfer!
| Иди гори в аду!
|
| En enfer-euh! | К черту! |