Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Down Under, исполнителя - Studio 99. Песня из альбома Salute To The 80s, в жанре Поп
Дата выпуска: 21.11.2010
Лейбл звукозаписи: Legacy Entertainment Inc - OMP
Язык песни: Английский
Down Under(оригинал) |
Traveling in a fried-out Kombi |
On a hippie trail, head full of zombie |
I met a strange lady, she made me nervous |
She took me in and gave me breakfast |
And she said |
Do you come from a land down under |
Where women glow and men plunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder |
You better run, you better take cover |
Buying bread from a man in Brussels |
He was six-foot-four and full of muscles |
I said, do you speak-a my language |
He just smiled and gave me a Vegemite sandwich |
And he said |
I come from a land down under |
Where beer does flow and men chunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder |
You better run, you better take cover |
Lyin' in a den in Bombay |
With a slack jaw, and not much to say |
I said to the man, are you trying to tempt me |
Because I come from the land of plenty |
And he said |
Do you come from a land down under |
Where women glow and men plunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder |
You better run, you better take cover |
Do you come from a land down under |
Where women glow and men plunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder |
You better run, you better take cover |
Do you come from a land down under |
Where women glow and men plunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder |
You better run, you better take cover |
Do you come from a land down under |
Where women glow and men plunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder |
You better run, you better take cover |
Вниз Под Землю(перевод) |
Путешествие в жареном комби |
По тропе хиппи, с головой зомби |
Я встретил странную даму, она заставила меня нервничать |
Она приняла меня и дала мне завтрак |
И она сказала |
Вы родом из земли под |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |
Покупка хлеба у мужчины в Брюсселе |
В нем было шесть футов четыре дюйма, и он был полон мышц. |
Я сказал, ты говоришь на моем языке |
Он просто улыбнулся и дал мне сэндвич Vegemite |
И сказал он |
Я родом из земли внизу |
Где пиво течет, а мужчины звенят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |
Лежу в берлоге в Бомбее |
С отвисшей челюстью, и нечего сказать |
Я сказал мужчине, ты пытаешься соблазнить меня |
Потому что я родом из страны изобилия |
И сказал он |
Вы родом из земли под |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |
Вы родом из земли под |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |
Вы родом из земли под |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |
Вы родом из земли под |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |