| La mauvaise réputation
| Плохая репутация
|
| Au village, sans prétention,
| В деревне неприхотливой,
|
| J’ai mauvaise réputation.
| У меня плохая репутация.
|
| Que je me démène ou que je reste coi
| Я борюсь или молчу
|
| Je passe pour un je-ne-sais-quoi !
| Я сохожу за je-ne-sais-quoi!
|
| Je ne fait pourtant de tort à personne
| Хотя я никого не обижаю
|
| En suivant mon chemin de petit bonhomme.
| Следуя своему пути, как маленький человек.
|
| Mais les braves gens n’aiment pas que
| Но хорошим людям это не нравится
|
| L’on suive une autre route qu’eux,
| Мы идем другой дорогой, чем они,
|
| Non les braves gens n’aiment pas que
| Нет, хорошим людям это не нравится.
|
| L’on suive une autre route qu’eux,
| Мы идем другой дорогой, чем они,
|
| Tout le monde médit de moi,
| Все сплетничают обо мне,
|
| Sauf les muets, ça va de soi.
| Кроме немых, конечно.
|
| Le jour du Quatorze Juillet
| День четырнадцатого июля
|
| Je reste dans mon lit douillet.
| Я остаюсь в своей уютной постели.
|
| La musique qui marche au pas,
| Музыка, которая марширует,
|
| Cela ne me regarde pas.
| Меня это не касается.
|
| Je ne fais pourtant de tort à personne,
| Но я никому не причиняю вреда,
|
| En n'écoutant pas le clairon qui sonne.
| Не слушая звук горна.
|
| Mais les braves gens n’aiment pas que
| Но хорошим людям это не нравится
|
| L’on suive une autre route qu’eux,
| Мы идем другой дорогой, чем они,
|
| Non les braves gens n’aiment pas que
| Нет, хорошим людям это не нравится.
|
| L’on suive une autre route qu’eux,
| Мы идем другой дорогой, чем они,
|
| Tout le monde me montre du doigt
| Все указывают на меня
|
| Sauf les manchots, ça va de soi.
| Кроме пингвинов, конечно.
|
| Quand je croise un voleur malchanceux,
| Когда я встречаю неудачливого вора,
|
| Poursuivi par un cul-terreux;
| Преследуемый ослом-землёй;
|
| Je lance la patte et pourquoi le taire,
| Бросаю лапу и зачем заткнись,
|
| Le cul-terreux se retrouve par terre.
| Земляной осел оказывается на земле.
|
| Je ne fait pourtant de tort à personne,
| Но я никому не причиняю вреда,
|
| En laissant courir les voleurs de pommes.
| Позволив яблочным ворам бежать.
|
| Mais les braves gens n’aiment pas que
| Но хорошим людям это не нравится
|
| L’on suive une autre route qu’eux,
| Мы идем другой дорогой, чем они,
|
| Non les braves gens n’aiment pas que
| Нет, хорошим людям это не нравится.
|
| L’on suive une autre route qu’eux,
| Мы идем другой дорогой, чем они,
|
| Tout le monde se rue sur moi,
| Все бросаются на меня,
|
| Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.
| Кроме безногих, конечно.
|
| Pas besoin d'être Jérémie,
| Не нужно быть Джереми,
|
| Pour deviner le sort qui m’est promis,
| Угадать судьбу, что мне обещана,
|
| S’ils trouvent une corde à leur goût,
| Если они найдут строку по своему вкусу,
|
| Ils me la passeront au cou,
| Они наденут его мне на шею,
|
| Je ne fait pourtant de tort à personne,
| Но я никому не причиняю вреда,
|
| En suivant les chemins qui ne mènent pas à Rome,
| Следуя путями, не ведущими в Рим,
|
| Mais les braves gens n’aiment pas que
| Но хорошим людям это не нравится
|
| L’on suive une autre route qu’eux,
| Мы идем другой дорогой, чем они,
|
| Non les braves gens n’aiment pas que
| Нет, хорошим людям это не нравится.
|
| L’on suive une autre route qu’eux,
| Мы идем другой дорогой, чем они,
|
| Tout le monde viendra me voir pendu,
| Все придут посмотреть, как меня повесят,
|
| Sauf les aveugles, bien entendu. | Кроме слепых, конечно. |